:: ¸ð¶û»ìÀÇ Å©¸®½ºÃµ ±âµ¶±³ ¼¼°è°ü ¼º°æÀû ¼º±³À° ::
         
Å©¿¬´ë ¼Ò°³
L °­ÀÇ ¿¬±¸ °úÁ¤
L »ç¿ª ÈÄ¿ø ¾È³»
¼º°æÀû °¡Á¤°ü
L Ä¿Çà ¸ÅĪ ¾È³»
L Ä¿Çà ¸ÅĪ ½Åû
°­»ç ¼Ò°³
L ÃâÆÇ Àú¼­
L ¾ð·Ð º¸µµ
°­ÀÇ ¼Ò°³
L °­ÀÇ µè±â
L °­ÀÇ »çÁø
¸ð¶û»ì Ä®·³
L Áú¹® ´äº¯
L »óÇ° Mall
 
 

ID:
PW:

     0 ºÐ
     5 ºÐ

 
< °­ÀÇ ¹®ÀÇ >
T. 010-4742-0415
[½º¸¶Æ®Æù ¹Ù·Î °É±â]
@morangsal
(Facebook)
 
±³Àç ¾È³»
±³»ç °¡À̵å
 
ÈÄ¿ø & °­»ç·á ÀÔ±Ý °èÁÂ
¿ì¸®ÀºÇà ÀÌÈ­¼·
079-606469-02-001
 
»çȸº¹Áö±â°üÀ» À§ÇÑ
Á¾ÇÕ ±âȹ ¼­ºñ½º

 
¹Ì´Ï Ä«¿îÅÍ
Àüüȸ¿ø: 804 ¸í
¿À´Ã¹æ¹®: 99 ¸í
¾îÁ¦¹æ¹®: 176 ¸í
Àüü¹æ¹®: 2,044,606 ¸í
ÃÖ´ë¹æ¹®: 3,010 ¸í
Ãִ뵿½ÃÁ¢¼Ó: 98 ¸í

ÇöÀç Á¢¼ÓÀÚ
ȸ¿ø: 0¸í
¼Õ´Ô: 5¸í
Àüü: 5¸í

1234
 
 
 


½Å°£
µµ¼­

[ ±³Àç - ±³»ç¿ë °¡À̵å ] [ ±³Àç ] [ µµ¼­ ]
¼º°æÀû ½ÇÁ¦Àû ¼º±³À°
- ±³»ç¿ë ½ÉÈ­ ÇнÀ

-- ±¸¸Å ¹Ù·Î°¡±â --
¼º°æÀû ½ÇÁ¦Àû ¼º±³À°
(Áß, °í, û³âºÎ Çлý¿ë)


-- ±¸¸Å ¹Ù·Î°¡±â --
Å©¸®½ºÃµÀÇ ¿¬¾Ö ¼ø°á ÀÚÀ§
±×¸®°í ¼º°æÀû °¡Á¤°ü

-- ±¸¸Å ¹Ù·Î°¡±â --

¼º°æÀû °¡Á¤°üÀº Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó¸¦ ¼¼¿ì´Â °¡Á¤°üÀÔ´Ï´Ù.
Àΰ£Àû °¡Á¤°üÀ¸·Î Ãß±¸ÇÏ´Â ÇູÀº ¿µ¿øÇÒ ¼ö ¾øÁö¸¸,
¼º°æÀû °¡Á¤°üÀ¸·Î ¿¬¾Ö¿Í °áÈ¥°ú ÀÚ³à ¾çÀ°À» Çϸé,

ÀÌ ¼¼»ó¿¡¼­µµ »ó»óÇÒ ¼ö ¾øÀ»¸¸Å­ ÇູÀ» ´©¸®°í
¿µ¿øÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó¿¡¼­ óÀ½°ú ¸¶Áö¸·ÀÌ µÇ½Ã´Â ÁÖ´Ô°ú ÇÔ²²
°Å·èÇÏ°í ¾Æ¸§´Ù¿î ÇູÀ» ´©¸®°Ô µË´Ï´Ù. (â2:3, °è22:5)




¼º°æÀû
°¡Á¤°ü

Á¤¸³




0
 101   6   1
  View Articles

Name  
   ¸ð¶û»ì (2014-10-02 05:58:19, Hit : 5685, Vote : 465)
Homepage  
   http://www.elihwa.com
Subject  
   ¿þ½ºÆ®¹Î½ºÅÍ ¼Ò¿ä¸® ¹®´ä The Westminster Shorter Catechism
The Westminster Shorter Catechism

¡¡

SQ. 1. What is the chief end of man?

A. Man's chief end is to glorify God, and to enjoy him forever.


¼Ò1. Àΰ£ÀÇ Á¦ÀϵǴ ¸ñÀûÀº ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. Àΰ£ÀÇ Á¦ÀϵǴ ¸ñÀûÀº Çϳª´ÔÀ» ¿µÈ­·Ó°Ô Çϸç, ¿µ¿øÅä·Ï ±×¸¦ Áñ°Å¿öÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.


SQ. 2. What rule hath God given to direct us how we may glorify and enjoy him?

A. The Word of God which is contained in the Scriptures of the Old and New Testaments is the only rule to direct us how we may glorify and enjoy him.


¼Ò2. ¾î¶»°Ô ¿ì¸®°¡ ±×¸¦ ¿µÈ­·Ó°Ô Çϸç Áñ°Å¿öÇØ¾ß ÇÏ´ÂÁö ¿ì¸®¸¦ ÁöµµÇØ ÁÖ±â À§ÇÏ¿© Çϳª´Ô²²¼­ ¹«½¼ ±Ô¹üÀ» Á̴ּ°¡?

±¸¾à°ú ½Å¾à¼º°æ ¾È¿¡ ´ã°ÜÀÖ´Â Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¾î¶»°Ô ¿ì¸®°¡ ±×¸¦ ¿µÈ­·Ó°Ô Çϸç Áñ°Å¿ö ÇØ¾ß ÇÏ´ÂÁö ¿ì¸®¸¦ ÁöµµÇØ ÁÖ´Â À¯ÀÏÇÑ ±Ô¹üÀÌ´Ù.


SQ. 3. What do the Scriptures principally teach?

A. The Scriptures principally teach what man is to believe concerning God, and what duty God requires of man.


¼Ò3. ¼º°æÀº ÁÖ·Î ¹«¾ùÀ» °¡¸£Ä¡´Â°¡?

´ä. ¼º°æÀº ÁÖ·Î »ç¶÷ÀÌ Çϳª´Ô¿¡ ´ëÇÏ¿© ¹«¾ùÀ» ¹Ï¾î¾ß Çϸç, Çϳª´Ô²²¼­ »ç¶÷¿¡°Ô ¿ä±¸ÇÏ´Â Àǹ«°¡ ¹«¾ùÀÎÁö¸¦ °¡¸£Ä£´Ù.


SQ. 4. What is God?

A. God is a Spirit, infinite, eternal, and unchangeable, in his being, wisdom, power, holiness, justice, goodness, and truth.


¼Ò4. Çϳª´ÔÀº ¹«½¼ º»¼ºÀ» °¡Áö°í °è½Ã´Â°¡?

´ä. Çϳª´ÔÀº ¿µÀ¸·Î¼­, ±×ÀÇ Á¸Àç, ÁöÇý, ´É·Â, °Å·è, °øÀÇ, ¼±, ±×¸®°í Áø¸®¿¡ À־ ¹«ÇÑÇÏ¸ç ¿µ¿øÇÏ°í ºÒº¯ÇϽŴÙ.


SQ. 5. Are there more Gods than one?

A. There is but one only, the living and true God.


¼Ò5. Çϳª ÀÌ»óÀÇ ½ÅµéÀÌ Àִ°¡?

´ä. ¿À·ÎÁö ÇϳªÀÇ »ì¾Æ°è½Ã°í ÂüµÈ Çϳª´ÔÀÌ °è½Ç»ÓÀÌ´Ù.


SQ. 6. How many Persons are there in the Godhead?

A. There are three Persons in the Godhead: the Father, the Son, and the Holy Ghost; and these three are one God, the same in substance, equal in power and glory.


¼Ò6. ½Å°Ý¿¡´Â ¸îºÐÀÌ °è½Ã´Â°¡?

´ä. ½Å°Ý¿¡´Â ¼¼ºÐ, Áï ¾Æ¹öÁö¿Í ¾Æµé°ú ¼º·ÉÀÌ °è½Ã´Ï, ÀÌ ¼ÂÀº º»ÁúÀÌ µ¿ÀÏÇÏ°í ´É·Â°ú ¿µ±¤ÀÌ µ¿µîÇÑ ÇϳªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ´Ù.


SQ. 7. What are the decrees of God?

A. The decrees of God are his eternal purpose, according to the counsel of his will, whereby, for his own glory, he hath foreordained whatsoever comes to pass.


¼Ò7. Çϳª´ÔÀÇ ÀÛÁ¤À̶õ ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. Çϳª´ÔÀÇ ÀÛÁ¤À̶õ ±×ÀÇ ¶æÀÇ °æ·û¿¡ µû¸¥ Çϳª´ÔÀÇ ¿µ¿øÇÑ ¸ñÀûÀ¸·Î¼­, ÀÌ¿¡ ÀÇÇØ ±×°¡ ÀÚ½ÅÀÇ ¿µ±¤À» À§ÇØ ¾ÕÀ¸·Î ÀϾ ¸ðµç °ÍÀ» ¹Ì¸® Á¤Çϼ̴Ù.


SQ. 8. How doth God execute his decrees?

A. God executeth his decrees in the works of creation and providence.


¼Ò8. Çϳª´ÔÀº ±×ÀÇ ÀÛÁ¤À» ¾î¶»°Ô ½ÇÇàÇϽô°¡?

´ä. Çϳª´ÔÀº ±×ÀÇ ÀÛÁ¤À» âÁ¶¿Í ¼·¸® »ç¿ªÀ¸·Î ½ÇÇàÇϽŴÙ.


SQ. 9. What is the work of creation?

A. The work of creation is God's making all things of nothing, by the word of his power, in the space of six days, and all very good.


¼Ò9. âÁ¶ÀÇ »ç¿ªÀ̶õ ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. âÁ¶ÀÇ »ç¿ªÀ̶õ Çϳª´Ô²²¼­ ±×ÀÇ ´É·ÂÀÇ ¸»¾¸À¸·Î 6ÀÏÀÇ ±â°£µ¿¾È¿¡ ¸ðµÎ ¸Å¿ì ÁÁ°Ô ¸¸¹°À» ¹«·ÎºÎÅÍ ¸¸µå½Å °ÍÀÌ´Ù.


SQ. 10. How did God create man?

A. God created man male and female, after his own image, in knowledge, righteousness, and holiness, with dominion over the creatures.


¼Ò10. Çϳª´ÔÀº Àΰ£À» ¾î¶»°Ô âÁ¶Çϼ̴°¡?

´ä. Çϳª´ÔÀº Àΰ£À» ³²ÀÚ¿Í ¿©ÀÚ·Î, ±×¸®°í Áö½Ä°ú ÀǷοò¿Í °Å·èÇÔ¿¡¼­ ±× ÀÚ½ÅÀÇ Çü»ó´ë·Î âÁ¶ÇÏ¿©, ÇÇÁ¶¹°À» ´Ù½º¸®µµ·Ï Çϼ̴Ù.


SQ. 11. What are God's works of providence?

A. God's works of providence are his most holy, wise, and powerful preserving and governing all his creatures, and all their actions.


¼Ò11. Çϳª´ÔÀÇ ¼·¸® »ç¿ªÀ̶õ ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. Çϳª´ÔÀÇ ¼·¸® »ç¿ªÀ̶õ ±×ÀÇ ¸ðµç ÇÇÁ¶¹°°ú ±×µéÀÇ ¸ðµç Çൿ¿¡ ´ëÇÑ ±×ÀÇ °¡Àå °Å·èÇÏ°í ÁöÇý·Î¿ì¸ç ´É·ÂÀÖ´Â º¸Á¸°ú ´Ù½º¸²ÀÌ´Ù.


SQ. 12. What special act of providence did God exercise towards man in the estate wherein he was created?

A. When God had created man, he entered into a covenant of life with him, upon condition of perfect obedience; forbidding him to eat of the tree of knowledge of good and evil, upon the pain of death.


¼Ò12. Çϳª´ÔÀº âÁ¶µÈ »óÅÂÀÇ Àΰ£¿¡ ´ëÇؼ­ ¹«½¼ Ưº°ÇÑ ¼·¸® ÇàÀ§¸¦ Çà»çÇϼ̴°¡?

´ä. Çϳª´ÔÀÌ Àΰ£À» âÁ¶ÇßÀ» ¶§, ±×´Â ¿ÏÀüÇÑ ¼øÁ¾À» Á¶°ÇÀ¸·Î »ç¶÷°ú »ý¸íÀÇ ¾ð¾àÀ» ¸Î°í, ¶ÇÇÑ ±×¿¡°Ô »ç¸ÁÀÇ Çü¹ú·Î¼­ ¼±¾ÇÀ» ¾Ë°ÔÇÏ´Â ³ª¹« ¸Ô´Â °ÍÀ» ±ÝÁöÇÏ¿´´Ù.


SQ. 13. Did our first parents continue in the estate wherein they were created?

A. Our first parents, being left to the freedom of their own will, fell from the estate wherein they were created, by sinning against God.


¼Ò13. ¿ì¸® ÀηùÀÇ Ã¹ ºÎ¸ð´Â âÁ¶µÈ »óŸ¦ À¯ÁöÇÏ¿´´Â°¡?

´ä. ±×µé ÀÚ½ÅÀÇ ÀÇÁöÀÇ ÀÚÀ¯¿¡ ¸Ã°ÜÁø ¿ì¸® ÀηùÀÇ Ã¹ ºÎ¸ð´Â Çϳª´Ô²² ¹üÁËÇÔÀ¸·Î¼­ âÁ¶µÈ »óÅ·κÎÅÍ Å¸¶ôÇÏ¿´´Ù.


SQ. 14. What is sin?

A. Sin is any want of conformity unto, or transgression of, the law of God.


¼Ò14. Á˶õ ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. Á˶õ Çϳª´ÔÀÇ ¹ýÀ» ¿©ÇÏÈ÷ ºÎÁ·ÇÏ°Ô ÁØÇàÇϰųª ºÒº¹ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.

SQ. 15. What was the sin whereby our first parents fell from the estate wherein they were created ?

A. The sin whereby our first parents fell from the estate wherein they were created was their eating the forbidden fruit.


¼Ò15. ¿ì¸® ÀηùÀÇ Ã¹ ºÎ¸ð°¡ âÁ¶µÈ »óÅ·κÎÅÍ Å¸¶ôÇÑ ÁË´Â ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. ¿ì¸® ÀηùÀÇ Ã¹ ºÎ¸ð°¡ âÁ¶µÈ »óÅ·κÎÅÍ Å¸¶ôÇÑ ÁË´Â ±×µéÀÌ ±ÝÁöµÈ ¿­¸Å¸¦ ¸ÔÀº °ÍÀÌ´Ù.


SQ. 16. Did all mankind fall in Adam's first transgression?

A. The covenant being made with Adam, not only for himself, but for his posterity, all mankind, descending from him by ordinary generation, sinned in him, and fell with him, in his first transgression.


¼Ò16. ¸ðµç Àηù°¡ ¾Æ´ãÀÇ Ã¹ ¹üÁË¿¡¼­ Ÿ¶ôÇߴ°¡?

´ä. ¾Æ´ã°ú ¸ÎÀº °è¾àÀº ±× ÀÚ½Å»Ó ¾Æ´Ï¶ó ±×ÀÇ Èļյ鵵 À§ÇÑ °ÍÀ̾, Åë»óÀûÀÎ Ãâ»ý¿¡ ÀÇÇؼ­ ±×·ÎºÎÅÍ ³»·Á¿Â ¸ðµç Àηù´Â ±× ¾È¿¡¼­ ¹üÁËÇßÀ¸¸ç, ±×ÀÇ Ã¹ ¹üÁË¿¡¼­ ±×¿Í ÇÔ²² Ÿ¶ôÇÏ¿´´Ù.


SQ. 17. Into what estate did the Fall bring mankind?

A. The Fall brought mankind into an estate of sin and misery.


¼Ò17. Ÿ¶ôÀÌ Àηù¸¦ ¾î¶² »óÅ·ΠÀ̲ø¾ú´Â°¡?

´ä. Ÿ¶ôÀº Àηù¸¦ ÁË¿Í ºñÂüÀÇ »óÅ·ΠÀ̲ø¾ú´Ù.


SQ. 18. Wherein consists the sinfulness of that estate whereinto man fell?

A. The sinfulness of that estate whereinto man fell consists in: the guilt of Adam's first sin, the want of original righteousness, and the corruption of his whole nature, which is commonly called original sin; together with all actual transgressions which proceed from it.


¼Ò18. Àΰ£ÀÌ Å¸¶ôÇÑ »óÅÂÀÇ Á˼ºÀº ¾îµð¿¡ Àִ°¡?

´ä. Àΰ£ÀÌ Å¸¶ôÇÑ »óÅÂÀÇ Á˼ºÀº ¾Æ´ãÀÌ ¹üÇÑ Ã¹ ÁËÀÇ ÁËÃ¥, ¿ø·¡Àû ÀÇÀÇ °á¿©, ±×¸®°í º¸Åë ¿øÁ˶ó°í ºÒ¸®´Â Àΰ£ ¸ðµç º»¼ºÀÇ ¿À¿° ¹× ±×·ÎºÎÅÍ ³ª¿À´Â ¸ðµç ÀÚ¹üÁË¿¡ ÀÖ´Ù.


SQ. 19. What is the misery of that estate whereinto man fell?

A. All mankind, by their fall, lost communion with God, are under his wrath and curse, and so made liable to all miseries of this life, to death itself, and to the pains of hell forever.


¼Ò 19. Àΰ£ÀÌ Å¸¶ôÇÑ »óÅÂÀÇ ºñÂüÀ̶õ ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. ±×µéÀÇ Å¸¶ô¿¡ ÀÇÇØ, ¸ðµç Àηù´Â Çϳª´Ô°úÀÇ ±³Á¦¸¦ »ó½ÇÇÏ°í ±×ÀÇ Áø³ë¿Í ÀúÁÖ ¾Æ·¡ ³ëÀÌ°Ô µÇ¾úÀ¸¸ç, ±×¸®ÇÏ¿© Çö¼¼ÀÇ ¸ðµç ºñÂü°ú Á×À½ ÀÚü, ±×¸®°í ¿µ¿øÇÑ Áö¿ÁÀÇ °íÅëÀ» ´çÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù.


SQ. 20. Did God leave all mankind to perish in the estate of sin and misery?

A. God, having out of his mere good pleasure, from all eternity, elected some to everlasting life, did enter into a covenant of grace, to deliver them out of the estate of sin and misery, and to bring them into an estate of salvation by a Redeemer.


¼Ò20. Çϳª´ÔÀº ¸ðµç Àηù°¡ ÁË¿Í ºñÂüÀÇ »óÅ¿¡¼­ Àü¸êÇϵµ·Ï ¹ö·ÁµÎ¼Ì´Â°¡?

´ä. Çϳª´ÔÀº ±×ÀÇ ¼øÀüÈ÷ ¼±ÇÑ ±â»Ý¿¡¼­ ¿µ¿øÀü¿¡ ¾ó¸¶¸¦ ¿µ»ýÅä·Ï ¼±ÅÃÇÏ¿© ÀºÇý°è¾à¿¡ µé¾î°¬±â ¶§¹®¿¡, ±×µéÀ» ÁË¿Í ºñÂüÀÇ »óÅ¿¡¼­ ±¸ÃâÇÏ¿© ±¸¼ÓÀÚ¿¡ ÀÇÇØ ±¸¿øÀÇ »óÅ·ΠÀ̲ø¾ú´Ù.


SQ. 21. Who is the Redeemer of God's elect?

A. The only Redeemer of God's elect is the Lord Jesus Christ, who, being the eternal Son of God, became man, and so was, and continueth to be, God and man, in two distinct natures, and one Person forever.


¼Ò21. Çϳª´ÔÀÌ ¼±ÅÃÇÑ ±¸¼ÓÀÚ´Â ´©±¸Àΰ¡?

´ä. Çϳª´ÔÀÌ ¼±ÅÃÇÑ À¯ÀÏÇÑ ±¸¼ÓÀÚ´Â ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀε¥, ±×´Â Çϳª´ÔÀÇ ¿µ¿øÇÑ ¾Æµé·Î¼­ Àΰ£ÀÌ µÇ¾úÀ¸¸ç, ±×¸®ÇÏ¿© ±¸º°µÈ µÎ º»¼º°ú ÇÑ ÀΰÝÀ» °¡Áø Çϳª´Ô°ú Àΰ£À̾ú°í, ¶ÇÇÑ ¿µ¿øÈ÷ °è¼Ó ±×·¯ÇÏ´Ù.

SQ. 22. How did Christ, being the Son of God, become man?

A. Christ, the Son of God, became man, by taking to himself a true body and a reasonable soul, being conceived by the power of the Holy Ghost, in the womb of the Virgin Mary, and born of her, yet without sin.


¼Ò22. Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ̽Š±×¸®½ºµµ²²¼­ ¾î¶»°Ô Àΰ£ÀÌ µÇ¾ú´Â°¡?

´ä. Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ̽Š±×¸®½ºµµ²²¼­ Àΰ£ÀÌ µÈ ¹æ½ÄÀº, ±× Àڽſ¡°Ô ÁøÁ¤ÇÑ À°Ã¼¿Í À̼ºÀûÀÎ ¿µÈ¥À» ÃëÇϽðí, ¼º·ÉÀÇ ´É·ÂÀ¸·Î µ¿Á¤³à ¸¶¸®¾ÆÀÇ ÅÂÁß¿¡ À×ÅÂµÇ¾î ±×³à¿¡°Ô¼­, ±×·¯³ª ÁË°¡ ¾øÀÌ ³ª¼Ì´Ù.


SQ. 23. What offices doth Christ execute as our Redeemer?

A. Christ, as our Redeemer, executeth the offices of a prophet, of a priest, and of a king, both in his estate of humiliation and exaltation.


¼Ò23. ±×¸®½ºµµ´Â ¿ì¸®ÀÇ ±¸¼ÓÀڷμ­ ¹«½¼ Á÷ºÐÀ» ¼öÇàÇϴ°¡?

´ä. ±×¸®½ºµµ´Â ¿ì¸®ÀÇ ±¸¼ÓÀڷμ­ ºñÇÏ¿Í ½Â±ÍÀÇ µÎ »óÅ¿¡¼­ ¼±ÁöÀÚ, Á¦»çÀå, ±×¸®°í ¿ÕÀÇ Á÷ºÐÀ» ¼öÇàÇÑ´Ù.


SQ. 24. How doth Christ execute the office of a prophet?

A. Christ executeth the office of a prophet in revealing to us by his Word and Spirit, the will of God for our salvation.


¼Ò24. ±×¸®½ºµµ´Â ¾î¶»°Ô ¼±ÁöÀÚÀÇ Á÷ºÐÀ» ¼öÇàÇϴ°¡?

´ä. ±×¸®½ºµµ´Â ±×ÀÇ ¸»¾¸°ú ¼º·É¿¡ ÀÇÇØ ¿ì¸®ÀÇ ±¸¿ø¿¡ ´ëÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô °è½ÃÇϽÉÀ¸·Î ¼±ÁöÀÚÀÇ Á÷ºÐÀ» ¼öÇàÇÑ´Ù.


SQ. 25. How doth Christ execute the office of a priest?

A. Christ executeth the office of a priest in his once offering up of himself a sacrifice to satisfy divine justice, and reconcile us to God, and in making continual intercession for us.


¼Ò25. ±×¸®½ºµµ´Â ¾î¶»°Ô Á¦»çÀåÀÇ Á÷ºÐÀ» ¼öÇàÇϴ°¡?

´ä. ±×¸®½ºµµ´Â ÀÚ±âÀÚ½ÅÀ» Çϳª´ÔÀÇ °øÀǸ¦ ¸¸Á·½ÃÅ°¸ç ¿ì¸®¸¦ Çϳª´Ô°ú È­¸ñ½ÃÅ°´Â Á¦¹°·Î ´Ü¹ø¿¡ µå¸®½ÉÀ¸·Î, ±×¸®°í ¿ì¸®¸¦ À§ÇÑ °è¼ÓÀû ÁßÀ縦 ÇàÇÔÀ¸·Î Á¦»çÀåÀÇ Á÷ºÐÀ» ¼öÇàÇÑ´Ù.


SQ. 26. How doth Christ execute the office of a king?

A. Christ executeth the office of a king in subduing us to himself, in ruling and defending us, and in restraining and conquering all his and our enemies.


¼Ò26. ±×¸®½ºµµ´Â ¾î¶»°Ô ¿ÕÀÇ Á÷ºÐÀ» ¼öÇàÇϴ°¡?

´ä. ±×¸®½ºµµ´Â ¿ì¸®¸¦ ÀÚ±âÀڽſ¡°Ô º¹¼Ó½ÃÅ´À¸·Î, ¿ì¸®¸¦ ´Ù½º¸®°í º¸È£ÇÔÀ¸·Î, ±×¸®°í ÀÚ±â¿Í ¿ì¸®ÀÇ ÀûµéÀ» ¾ïÁ¦ÇÏ°í Á¤º¹ÇÔÀ¸·Î ¿ÕÀÇ Á÷ºÐÀ» ¼öÇàÇÑ´Ù.


SQ. 27. Wherein did Christ's humiliation consist?

A. Christ's humiliation consisted in his being born, and that in a low condition, made under the law, undergoing the miseries of this life, the wrath of God, and the cursed death of the cross; in being buried, and continuing under the power of death for a time.


¼Ò27. ±×¸®½ºµµÀÇ ºñÇÏ´Â ¾îµð¿¡ Àִ°¡?

´ä. ±×¸®½ºµµÀÇ ºñÇÏ´Â ±×ÀÇ Å¾½É, ´õ¿íÀÌ ºñõÇÑ ½ÅºÐÀ¸·Î ±×·¯ÇϽɰú À²¹ý¾Æ·¡ ³ª½É, ÀÌ»ýÀÇ ºñÂüÇÔ°ú Çϳª´ÔÀÇ Áø³ë¿Í ½ÊÀÚ°¡ÀÇ ÀúÁÖ¹ÞÀº Á×À½À» °ÞÀ¸½É¿¡, ±×¸®°í Àå»çµÊ°ú ¾ó¸¶µ¿¾È Á×À½ÀÇ ±Ç¼¼¾Æ·¡ °è¼Ó óÇÔ¿¡ ÀÖ´Ù.

SQ. 28. Wherein consisteth Christ's exaltation?

A. Christ's exaltation consisteth in his rising again from the dead on the third day, in ascending up into heaven, in sitting at the right hand of God the Father, and in coming to judge the world at the last day.


¼Ò28. ±×¸®½ºµµÀÇ ½Â±Í´Â ¾îµð¿¡ Àִ°¡?

´ä. ±×¸®½ºµµÀÇ ½Â±Í´Â Á¦3ÀÏ¿¡ Á×Àº ÀڷκÎÅÍ ´Ù½Ã »ì¾Æ³ª½É¿¡, Çϴ÷Π¿Ã¶ó °¡½É¿¡, Çϳª´Ô ¾Æ¹öÁöÀÇ ¿ìÆí¿¡ ¾ÉÀ¸½É¿¡, ±×¸®°í ¸¶Áö¸· ³¯¿¡ ¼¼»óÀ» ½ÉÆÇÇϱâ À§ÇØ ¿À½É¿¡ ÀÖ´Ù.


SQ. 29. How are we made partakers of the redemption purchased by Christ?

A. We are made partakers of the redemption purchased by Christ by the effectual application of it to us by his Holy Spirit.


¼Ò29. ¿ì¸®°¡ ¾î¶»°Ô ±×¸®½ºµµ²²¼­ »ç½Å ±¸¼ÓÀÇ Âü¿©ÀÚ°¡ µÇ´Â°¡?

´ä. ¿ì¸®°¡ ±×¸®½ºµµ²²¼­ »ç½Å ±¸¼Ó¿¡ Âü¿©ÀÚ°¡ µÇ´Â ±æÀº ±×ÀÇ ¼º·É²²¼­ ¿ì¸®¿¡°Ô ±¸¼ÓÀ» È¿·ÂÀÖ°Ô Àû¿ëÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.


SQ. 30. How doth the Spirit apply to us the redemption purchased by Christ?

A. The Spirit applieth to us the redemption purchased by Christ by working faith in us, and thereby uniting us to Christ in our effectual calling.


¼Ò30. ¼º·ÉÀº ±×¸®½ºµµ²²¼­ »ç½Å ±¸¼ÓÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô ¾î¶»°Ô Àû¿ëÇϽô°¡?

´ä. ¼º·ÉÀº ¿ì¸®¸¦ È¿·ÂÀÖ°Ô ºÎ¸£½ÉÀ¸·Î ¿ì¸®¾È¿¡ ¹ÏÀ½À» ÀÏÀ¸Å°½Ã°í ±×¸®ÇÏ¿© ¿ì¸®¸¦ ±×¸®½ºµµ¿Í ¿¬ÇÕ½ÃÅ´À¸·Î¼­ ±×¸®½ºµµ²²¼­ »ç½Å ±¸¼ÓÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô Àû¿ëÇϽŴÙ.


SQ. 31. What is effectual calling?

A. Effectual calling is the work of God's Spirit, whereby, convincing us of our sin and misery, enlightening our minds in the knowledge of Christ, and renewing our wills, he doth persuade and enable us to embrace Jesus Christ, freely offered to us in the gospel.


¼Ò31. À¯È¿ÇÑ ¼Ò¸íÀ̶õ ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. À¯È¿ÇÑ ¼Ò¸íÀº Çϳª´ÔÀÇ ¿µÀÌ ÇϽô ÀϷμ­, ÀÌ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿ì¸®ÀÇ ÁË¿Í ºñÂüÇÔÀ» ±ú´Ý°Ô ÇϽðí, ¿ì¸® ¸¶À½À» ¹àÇô ±×¸®½ºµµ¸¦ ¾Ë°Ô ÇϽøç, ¿ì¸® ÀÇÁö¸¦ »õ·Ó°Ô ÇϽÉÀ¸·Î, ¼º·É²²¼­ ¿ì¸®¿¡°Ô º¹À½¾È¿¡ °ª¾øÀÌ Á¦½ÃµÈ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹Þ¾ÆµéÀ̵µ·Ï ¼³µæÇÏ¸ç ´É·ÂÀ» ÁֽŴÙ.


SQ. 32. What benefits do they that are effectually called partake of in this life?

A. They that are effectually called do in this life partake of justification, adoption, sanctification, and the several benefits which, in this life, do either accompany or flow from them.


¼Ò32. À¯È¿ÇÏ°Ô ºÎ¸£½ÉÀ» ¹ÞÀº ÀÚµéÀº Çö¼¼¿¡¼­ ¹«½¼ À¯ÀÍ¿¡ Âü¿©Çϴ°¡?

´ä. À¯È¿ÇÏ°Ô ºÎ¸£½ÉÀ» ¹ÞÀº ÀÚµéÀº Çö¼¼¿¡¼­ ĪÀÇ, ¼ö¾ç, ¼ºÈ­, ±×¸®°í Çö¼¼¿¡¼­ °Å±â¿¡ ¼ö¹ÝµÇ°Å³ª À¯ÃâµÇ´Â ¿©·¯ °¡Áö À¯ÀÍ¿¡ Âü¿©ÇÑ´Ù.


SQ. 33. What is justification ?

A. Justification is an act of God's free grace, wherein he pardoneth all our sins, and accepteth us as righteous in his sight, only for the righteousness of Christ imputed to us, and received by faith alone.


¼Ò33. ĪÀǶõ ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. ĪÀÇ´Â Çϳª´Ô²²¼­ °ª¾øÀÌ Áֽô ÀºÇýÀÇ ÇàÀ§·Î¼­, ±×°¡ ¿ì¸®ÀÇ ¸ðµç Á˸¦ ¿ë¼­ÇÏ½Ã°í ¿ì¸®¸¦ ÀÇ·Ó´Ù°í º¸¾Æ ¹Þ¾ÆÁֽô °ÍÀε¥, ÀÌ´Â ¿À·ÎÁö ¿ì¸®¿¡°Ô Àü°¡µÇ°í ¹ÏÀ½¸¸À¸·Î ¹Þ¾ÆµéÀÎ ±×¸®½ºµµÀÇ ÀǷοò ¶§¹®ÀÌ´Ù.


SQ. 34. What is adoption?

A. Adoption is an act of God's free grace, whereby we are received into the number, and have a right to all the privileges, of the sons of God.


¼Ò34. ¾çÀÚ·Î »ï´Â´Ù´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. ¾çÀÚ·Î »ï´Â´Ù´Â °ÍÀº Çϳª´ÔÀÌ °ÅÁ® ÁֽŠÀºÇýÀÇ ÇàÀ§·Î¼­, ÀÌ·Î ÀÎÇØ ¿ì¸®¸¦ Çϳª´ÔÀÇ ÀÚ³àÀÇ ¼öÈ¿Áß¿¡ µé°Ô ÇϽøç, ±× ¸ðµç Ư±ÇÀ» ´©¸®°Ô ÇϽô °ÍÀÌ´Ù.


SQ. 35. What is sanctification?

A. Sanctification is the work of God's free grace, whereby we are renewed in the whole man after the image of god, and are enabled more and more to die unto sin and live unto righteousness.


¼Ò35. °Å·èÇÏ°Ô ÇϽÉÀº ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. °Å·èÇÏ°Ô ÇϽÉÀº °ÅÁ®ÁֽŠÀºÇýÀÇ ¿ª»ç·Î, ÀÌ·Î ÀÎÇØ ¿ì¸®°¡ Çϳª´ÔÀÇ Çü»óÀ» ÁÀ¾Æ ÀüÀΰÝÀÌ »õ·Î¿öÁö°Ô µÇ°í, Á¡Á¡ ÁË¿¡ ´ëÇÏ¿©´Â ´ÉÈ÷ Á×°í, ÀÇ¿¡ ´ëÇÏ¿©´Â ´ÉÈ÷ »ì°ÔµÇ´Â °ÍÀÌ´Ù.


SQ. 36. What are the benefits which in this life do accompany or flow from justification, adoption, and sanctification?

A. The benefits which in this life do accompany or flow from justification, adoption, and sanctification are: assurance of God's love, peace of conscience, joy in the Holy Ghost, increase of grace, and perseverance therein to the end.


¼Ò36. ÀÌ»ý¿¡¼­ ÀÇ·Ó´ÙÇϽɰú ¾çÀÚ·Î »ïÀ¸½Å °Í°ú °Å·èÇÏ°Ô ÇϽɿ¡¼­ ÇÔ²² ¹Þ°Ô µÇ°Å³ª, ¶Ç´Â °Å±â¼­ ³ª¿À´Â À¯ÀÍÀº ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. ÀÌ»ý¿¡¼­ ÀÇ·Ó´ÙÇϽɰú ¾çÀÚ·Î »ïÀ¸½Å °Í°ú °Å·èÇÏ°Ô ÇϽɿ¡¼­ ÇÔ²² ¹Þ°Å³ª ¶Ç´Â °Å±â¼­ ³ª¿À´Â À¯ÀÍÀº Çϳª´ÔÀÇ »ç¶ûÀ» È®½ÇÈ÷ ¾Æ´Â °Í°ú, ¾ç½ÉÀÌ Æò¾ÈÇÑ °Í°ú, ¼º·É¾È¿¡¼­ ¾ò´Â Äè¶ô°ú, ÀºÇýÀÇ ´õÇÔ°ú ³¡±îÁö ±»°Ô Âü´Â °ÍÀÌ´Ù.


SQ. 37. What benefits do believers receive from Christ at death?

A. The souls of believers are at their death made perfect in holiness, and do immediately pass into glory; and their bodies, being still united to Christ, do rest in their graves till the resurrection.


¼Ò37. ½ÅÀÚ°¡ Á×À» ¶§ ±×¸®½ºµµ¿¡°Ô¼­ ¹«½¼ À¯ÀÍÀ» ¹Þ´Â°¡?

´ä. ½ÅÀÚ°¡ Á×À» ¶§ ±× ¿µÈ¥ÀÌ ¿ÏÀüÈ÷ °Å·èÇÏ°Ô µÇ¾î Áï½Ã ¿µ±¤Áß¿¡ µé¾î°¡°í ±× ¸öÀº ¿©ÀüÈ÷ ±×¸®½ºµµ²² ¿¬ÇÕÇÏ¿© ºÎÈ°ÇÒ ¶§±îÁö ¹«´ý¿¡¼­ ½¬°Ô µÈ´Ù.


SQ. 38. What benefits do believers receive from Christ at the resurrection?

A. At the resurrection, believers, being raised up in glory, shall be openly acknowledged and acquitted in the Day of Judgment, and made perfectly blessed in the full enjoying of God to all eternity.


¼Ò38. ½ÅÀÚ°¡ ºÎÈ°ÇÒ ¶§ ±×¸®½ºµµ¿¡°Ô¼­ ¹«½¼ À¯ÀÍÀ» ¹Þ´Â°¡?

´ä. ½ÅÀÚ°¡ ºÎÈ°ÇÒ ¶§ ´Ù½Ã »ì¾Æ³ª°Ô µÇ¾î ½ÉÆdz¯¿¡ °øÀû ÀÎÁ¤À» ¹Þ´Â °Í°ú, Á˾ø´Ù ÇϽÉÀ» ¹Þ°í ¿ÏÀüÈ÷ º¹À» ¹Þ¾Æ ¿µ¿øÈ÷ Çϳª´ÔÀ» ÈíÁ·ÇÏ°Ô Áñ°Å¿ö ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.


SQ. 39. What is the duty which God requireth of man?

A. The duty which God requireth of man is obedience to his revealed will.


¼Ò39. Çϳª´Ô²²¼­ »ç¶÷¿¡°Ô ¿ä±¸ÇϽô Àǹ«´Â ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. Çϳª´Ô²²¼­ »ç¶÷¿¡°Ô ¿ä±¸ÇϽô Àǹ«´Â ±×°¡ ³ªÅ¸³»½Å ¶æ¿¡ º¹Á¾ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.


SQ. 40. What did God at first reveal to man for the rule of his obedience?

A. The rule which God at first revealed to man for his obedience was the moral law.


¼Ò40. Çϳª´Ô²²¼­ Àڱ⿡°Ô º¹Á¾ÇÒ ¹ý±Ô·Î¼­ »ç¶÷¿¡°Ô óÀ½ ³ªÅ¸³» º¸À̽Š°ÍÀº ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. Çϳª´Ô²²¼­ Àڱ⿡°Ô º¹Á¾ÇÒ ¹ý±Ô·Î¼­ »ç¶÷¿¡°Ô óÀ½ ³ªÅ¸³» º¸À̽Š°ÍÀº µµ´ö»óÀÇ ¹ýÄ¢ÀÌ´Ù.


SQ. 41. Where is the moral law summarily comprehended?

A. The moral law is summarily comprehended in the Ten Commandments.


¼Ò41. ÀÌ µµ´ö»óÀÇ ¹ýÄ¢Àº ¾îµð¿¡ ¿ä¾àµÇ¾î Àִ°¡?

´ä. ÀÌ µµ´ö»óÀÇ ¹ýÄ¢Àº ½Ê°è¸í¿¡ ¿ä¾àµÇ¾î ÀÖ´Ù.


SQ. 42. What is the sum of the Ten Commandments?

A. The sum of the Ten Commandments is: to love the Lord our God with all our heart, with all our soul, with all our strength, and with all our mind; and our neighbor as ourselves.


¼Ò42. ½Ê°è¸íÀÇ ´ë°­·ÉÀº ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. ½Ê°è¸íÀÇ ´ë°­·ÉÀº ¿ì¸®ÀÇ ¸¶À½À» ´ÙÇÏ°í ¼ºÇ°À» ´ÙÇÏ°í ¶æÀ» ´ÙÇÏ°í ÈûÀ» ´ÙÇÏ¿© ÁÖ ¿ì¸® Çϳª´ÔÀ» »ç¶ûÇÏ°í, ¶Ç ÀÌ¿ô »ç¶ûÇϱ⸦ ¿ì¸® ¸ö°°ÀÌ Ç϶ó ÇϽŠ°ÍÀÌ´Ù.


SQ. 43. What is the preface to the Ten Commandments?

A. The preface to the Ten Commandments is in these words: "I am the Lord thy God, which have brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage."


¼Ò43. ½Ê°è¸íÀÇ ¼­¹®Àº ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. ½Ê°è¸íÀÇ ¼­¹®Àº °ð "³ª´Â ³Ê¸¦ ¾Ö±Á¶¥, Á¾µÇ¾ú´ø Áý¿¡¼­ ÀεµÇÏ¿© ³½ ³ÊÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í·Î¶ó"°í ÇϽŠ¸»¾¸¼Ó¿¡ ÀÖ´Ù.


SQ. 44. What doth the preface to the Ten Commandments teach us?

A, The preface to the Ten Commandments teacheth us that because God is the Lord, and our God and Redeemer, therefore we are bound to keep all his commandments.


¼Ò44. ½Ê°è¸íÀÇ ¼­¹®ÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô ±³ÈÆÇÏ´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. ½Ê°è¸íÀÇ ¼­¹®ÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô ±³ÈÆÇÏ´Â °ÍÀº Çϳª´Ô²²¼­ ÁÖ°¡ µÇ½Ã¸ç ¿ì¸® Çϳª´ÔÀ̽ÿÀ, ¶Ç ¿ì¸®ÀÇ ±¸¼ÓÀÚµµ µÇ½Ã¹Ç·Î ¿ì¸®°¡ ¸¶¶¥È÷ ±×ÀÇ °è¸íÀ» ÁöÄÑ¾ß ÇÏ°Ú´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù.


SQ. 45. Which is the First Commandment?

A. The First Commandment is, "Thou shalt have no other gods before me."


¼Ò45. Á¦ ÀÏ°è¸íÀº ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. Á¦ ÀÏ°è¸íÀº "³ª¿Ü¿¡´Â ´Ù¸¥ ½ÅÀ» ³×°Ô ÀÖ°Ô ¸»Áö´Ï¶ó"ÇϽŠ°ÍÀÌ´Ù.


SQ. 46. What is required in the First Commandment?

A. The First Commandment requireth us to know and acknowledge God to be the only true God, and our God; and to worship and glorify him accordingly.


¼Ò46. Á¦ ÀÏ°è¸íÀÌ ¸íÇÏ´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. Á¦ ÀÏ°è¸íÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô ¸íÇϽô °ÍÀº Çϳª´ÔÀº À¯ÀÏÇϽðí ÂüµÇ½Å ½ÅÀ̽øç, ¿ì¸®ÀÇ Çϳª´ÔµÇ½ÉÀ» ¾Ë°í ÀÎÁ¤ÇÏ¿© ±×¿¡°Ô °æ¹è¿Í ¿µ±¤À» µ¹·Á¾ß ÇÑ´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù.


SQ. 47. What is forbidden in the First Commandment?

A. The First Commandment forbiddeth the denying, or not worshiping and glorifying, the true God as God, and our God; and the giving of that worship and glory to any other which is due to him alone.


¼Ò47. Á¦ ÀÏ°è¸í¿¡¼­ ±ÝÇÏ´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. Á¦ ÀÏ°è¸í¿¡¼­ ±ÝÇÏ´Â °ÍÀº Âü ½ÅÀ» Çϳª´ÔÀ¸·Î ¶ÇÇÑ ¿ì¸®ÀÇ Çϳª´ÔÀ¸·Î ¹Þ¾Æ µéÀÌÁö ¾Ê°Å³ª, °æ¹èÇÏ¸ç ¿µÈ­·Ó°Ô ÇÏÁö ¾Ê´Â °Í°ú, ±×¿¡°Ô¸¸ µå¸®±â¿¡ ÇÕ´çÇÑ °æ¹è¿Í ¿µ±¤À» ´Ù¸¥ ÀÌ¿¡°Ô µ¹¸®´Â °ÍÀÌ´Ù.


SQ. 48 What are we specially taught by these words, "before me," in the First Commandment?

A. These words, "before me," in the First Commandment teach us that God, who seeth all things, taketh notice of, and is much displeased with, the sin of having any other god.


¼Ò48. Á¦ ÀÏ°è¸íÀÇ "³ª ¿Ü¿¡´Â"À̶õ ¸»¾¸ÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô Ưº°È÷ ±³ÈÆÇÏ´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. Á¦ ÀÏ°è¸íÀÇ "³ª ¿Ü¿¡´Â"À̶õ ¸»¾¸ÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô Ưº°È÷ ±³ÈÆÇÏ´Â °ÍÀº ¸¸¹°À» º¸½Ã´Â Çϳª´ÔÀÌ ¾î¶² ´Ù¸¥ ½ÅÀ» ¼¶±â´Â Á˸¦ ³»·Á´Ù º¸½Ã°í ¸Å¿ì ½È¾îÇϽŴٴ °ÍÀÌ´Ù.


SQ. 49. Which is the Second Commandment?

A. The Second Commandment is, "Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth: thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the Lord thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me; and showing mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandments."


¼Ò49. Á¦ ÀÌ°è¸íÀº ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. Á¦ ÀÌ°è¸íÀº "³Ê¸¦ À§ÇÏ¿© »õ±ä ¿ì»óÀ» ¸¸µéÁö ¸»°í, ¶Ç À§·Î Çϴÿ¡ ÀÖ´Â °ÍÀ̳ª ¾Æ·¡·Î ¶¥¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀ̳ª ¶¥¾Æ·¡ ¹°¼Ó¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀÇ ¾Æ¹« Çü»óÀ̵çÁö ¸¸µéÁö ¸»¸ç ±×°Íµé¿¡°Ô ÀýÇÏÁö ¸»¸ç ±×°ÍµéÀ» ¼¶±âÁö ¸»¶ó. ³ª ¿©È£¿Í ³ÊÀÇ Çϳª´ÔÀº ÁúÅõÇÏ´Â Çϳª´ÔÀÎÁï, ³ª¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÚÀÇ Á˸¦ °±µÇ ¾Æºñ·ÎºÎÅÍ ¾Æµé¿¡°Ô »ï»ç´ë±îÁö À̸£°Ô ÇÏ°Å´Ï¿Í ³ª¸¦ »ç¶ûÇÏ°í ³» °è¸íÀ» ÁöÅ°´Â ÀÚ¿¡°Ô´Â õ´ë±îÁö ÀºÇý¸¦ º£Çª´À´Ï¶ó"ÇϽŠ°ÍÀÌ´Ù.


SQ. 50. What is required in the Second Commandment?

A. The Second Commandment requireth the receiving, observing, and keeping pure and entire all such religious worship and ordinances as God hath appointed in his Word.


¼Ò50. Á¦ ÀÌ°è¸í¿¡¼­ ¸íÇÏ´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. Á¦ ÀÌ°è¸í¿¡¼­ ¸íÇÏ´Â °ÍÀº Çϳª´ÔÀÌ Àڱ⠸»¾¸ °¡¿îµ¥¼­ Á¤ÇϽŠ¸ðµç Á¾±³Àû ¿¹¹è¿Í ±Ô·Ê¸¦ ¹Þ¾Æ ¼øÁ¾Çϸç, ±ú²ýÇÏ°í ¿ÂÀüÇÏ°Ô ÁöÅ°¶ó´Â °ÍÀÌ´Ù.


SQ. 51. What is forbidden in the Second Commandment?

A. The Second Commandment forbiddeth the worshiping of God by images, or any other way not appointed in his Word.


¼Ò51. Á¦ ÀÌ°è¸í¿¡¼­ ±ÝÇÏ´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. Á¦ ÀÌ°è¸í¿¡¼­ ±ÝÇÏ´Â °ÍÀº Çü»óÀ¸·Î Çϳª´ÔÀ» ¿¹¹èÇϰųª ±×ÀÇ ¸»¾¸ °¡¿îµ¥ Á¤ÇÏÁö ¾ÊÀº ¾î¶² ´Ù¸¥ ¹æ¹ýÀ¸·Î ¿¹¹èÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.


SQ. 52. What are the reasons annexed to the Second Commandment?

A. The reasons annexed to the Second Commandment are: God's sovereignty over us, his propriety in us, and the zeal he hath to his own worship.


¼Ò52. Á¦ ÀÌ°è¸íÀ» ÁöÅ°¶ó ÇϽŠÀÌÀ¯´Â ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. Á¦ ÀÌ°è¸íÀ» ÁöÅ°¶ó ÇϽŠÀÌÀ¯´Â Çϳª´ÔÀÌ ¿ì¸®ÀÇ ÁÖ±ÇÀÚ°¡ µÇ½Ã¸ç, ¿ì¸®ÀÇ ¼ÒÀ¯ÁÖ°¡ µÇ½Ã¸ç, Ȧ·Î Àڱ⿡°Ô¸¸ ¿¹¹èÇÏ´Â °ÍÀ» ¿­¸ÁÇϽñ⠶§¹®ÀÌ´Ù.


SQ. 53. Which is the Third Commandment?

A. The Third Commandment is, "Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain: for the Lord will not hold him guiltless that taketh his name in vain."


¼Ò53. Á¦ »ï°è¸íÀº ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. Á¦ »ï°è¸íÀº "³Ê´Â ³ÊÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§À» ¸Á·ÉµÇÀÌ ÀÏÄÂÁö ¸»¶ó. ³ª ¿©È£¿Í´Â ³ªÀÇ À̸§À» ¸Á·ÉµÇÀÌ ÀÏÄ´ ÀÚ¸¦ Á˾ø´Ù ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó"ÇÑ °ÍÀÌ´Ù.


SQ. 54. What is required in the Third Commandment?

A. The Third Commandment requireth the holy and reverent use of God's names, titles, attributes, ordinances, Word, and works.


¼Ò54. Á¦ »ï°è¸í¿¡¼­ ¸íÇÏ´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. Á¦ »ï°è¸í¿¡¼­ ¸íÇÏ´Â °ÍÀº Çϳª´ÔÀÇ À̸§°ú Īȣ¿Í ¼Ó¼º°ú ±Ô·Ê¿Í ¸»¾¸°ú Çà»ç¸¦ °Å·èÇÏ°í Á¸°æÇÏ´Â ¸¶À½À¸·Î »ç¿ëÇ϶ó´Â °ÍÀÌ´Ù.


SQ. 55. What is forbidden in the Third Commandment?

A. The Third Commandment forbiddeth all profaning or abusing of anything whereby God maketh himself known.


¼Ò55. Á¦ »ï°è¸í¿¡¼­ ±ÝÇÏ´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. Á¦ »ï°è¸í¿¡¼­ ±ÝÇÏ´Â °ÍÀº Çϳª´ÔÀÌ Àڱ⸦ ³ªÅ¸³»½Å °ÍÀÌ ¹«¾ùÀ̵çÁö ÈѹæÇϰųª ¾Ç¿ëÇÏÁö ¸»¶ó´Â °ÍÀÌ´Ù.


SQ. 56. What is the reason annexed to the Third Commandment?

A. The reason annexed to the Third Commandment is that, however the breakers of this commandment may escape punishment from men, yet the Lord our God will not suffer them to escape his righteous judgment.


¼Ò56. Á¦ »ï°è¸íÀ» ÁöÅ°¶ó ÇϽŠÀÌÀ¯´Â ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. Á¦ »ï°è¸íÀ» ÁöÅ°¶ó ÇϽŠÀÌÀ¯´Â ÀÌ °è¸íÀ» ¹üÇÏ´Â ÀÚ°¡ ºñ·Ï »ç¶÷¿¡°Ô¼­´Â Çü¹úÀ» ÇÇÇÒ ¼ö ÀÖÀ»Áö¶óµµ ÁÖ ¿ì¸® Çϳª´ÔÀº Àú·Î ÇÏ¿©±Ý ±× °øÀÇÀÇ ½ÉÆÇÀ» ÇÇÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇϽñ⠶§¹®ÀÌ´Ù.


SQ. 57. Which is the Fourth Commandment?

A. The Fourth Commandment is, "Remember the Sabbath day, to keep it holy. Six days shalt thou labor, and do all thy work: but the seventh day is the Sabbath of the Lord thy God: in it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, thy manservant, nor thy maidservant, nor thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates: for in six days the Lord made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seventh day: wherefore the Lord blessed the Sabbath day, and hallowed it."


¼Ò57. Á¦ »ç°è¸íÀº ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. Á¦ »ç°è¸íÀº "¾È½ÄÀÏÀ» ±â¾ïÇÏ¿© °Å·èÈ÷ ÁöÅ°¶ó. ¿³»õµ¿¾ÈÀº Èû½á ³× ¸ðµç ÀÏÀ» ÇàÇÒ °ÍÀ̳ª, Á¦ Ä¥ÀÏÀº ³ÊÈñ Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ ¾È½ÄÀÏÀÎÁï ³Ê³ª ³× ¾ÆµéÀ̳ª ³× µþÀ̳ª ³× ³²Á¾À̳ª ³× ¿©Á¾À̳ª ³× À°ÃàÀ̳ª ³× ¹®¾È¿¡ À¯ÇÏ´Â °´ÀÌ¶óµµ ¾Æ¹« Àϵµ ÇÏÁö ¸»¶ó. ÀÌ´Â ¿³»õµ¿¾È¿¡ ³ª ¿©È£¿Í°¡ Çϴðú ¶¥°ú ¹Ù´Ù¿Í ±× °¡¿îµ¥ ¸ðµç °ÍÀ» ¸¸µé°í Á¦ Ä¥ÀÏ¿¡ ½¬¾úÀ½À̶ó. ±×·¯¹Ç·Î ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¾È½ÄÀÏÀ» º¹µÇ°Ô ÇÏ¿© ±×³¯À» °Å·èÇÏ°Ô ÇÏ¿´´À´Ï¶ó"ÇϽŠ°ÍÀÌ´Ù.


SQ. 58. What is required in the Fourth Commandment?

A. The Fourth Commandment requireth the keeping holy to God such set times as he hath appointed in his Word; expressly one whole day in seven, to be a holy Sabbath to himself.


¼Ò58. Á¦ »ç°è¸í¿¡¼­ ¸íÇÏ´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. Á¦ »ç°è¸í¿¡¼­ ¸íÇÏ´Â °ÍÀº Çϳª´ÔÀÌ Àڱ⠸»¾¸ °¡¿îµ¥¼­ ¸íÇϽŠÀÏÁ¤ÇÑ ¶§¸¦ ±×ÀÇ ¾Õ¿¡¼­ °Å·èÈ÷ ÁöÅ°´Â °ÍÀε¥, Ưº°È÷ ÀÌ·¹Áß ÇϷ縦 Á¾ÀÏÅä·Ï Çϳª´Ô²² °Å·èÇÑ ¾È½ÄÀÏÀÌ µÇ°Ô ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.


SQ. 59 Which day of the seven hath God appointed to be the weekly Sabbath?

A. From the beginning of the world to the resurrection of Christ, God appointed the seventh day of the week to be the weekly Sabbath; and the first day of the week ever since, to continue to the end of the world, which is the Christian Sabbath.


¼Ò59. Çϳª´Ô²²¼­ ÀÌ·¹Áß¿¡ ¾î´À³¯À» ¾È½ÄÀÏ·Î Á¤Çϼ̴°¡?

´ä. ¼¼»ó ½ÃÃʺÎÅÍ ±×¸®½ºµµÀÇ ºÎÈ°±îÁö´Â Çϳª´ÔÀÌ ¸ÅÁÖÀÇ ÀÏ°ö°³¯À» ¾È½ÄÀÏ·Î Á¤Çϼ̰í, ±×ÈķκÎÅÍ ³¡³¯ÀÌ µÉ ¶§±îÁö´Â ¸ÅÁÖÀÇ Ã¹³¯À» ¸íÇϼÌÀ¸´Ï, À̳¯ÀÌ ¹Ù·Î ±×¸®½ºµµÀÎÀÇ ¾È½ÄÀÏÀÌ´Ù.


SQ. 60. How is the Sabbath to be sanctified?

A. The Sabbath is to be sanctified by a holy resting all that day, even from such worldly employments and recreations as are lawful on other days; and spending the whole time in the public and private exercises of God's worship, except so much as is to be taken up in the works of necessity and mercy.


¼Ò60. ¾î¶»°Ô ÇÏ¿© ¾È½ÄÀÏÀ» °Å·èÇÏ°Ô Çϰڴ°¡?

´ä. ¾È½ÄÀÏÀ» °Å·èÇÏ°Ô ÇÏ´Â °ÍÀº ±×³¯ Á¾ÀÏÀ» °Å·èÇÏ°Ô ½°À¸·Î ÇÒ °ÍÀÌ´Ï ´Ù¸¥ ³¯¿¡ ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¿©·¯ °¡Áö ¼¼»óÀÏ°ú ¿À¶ô±îÁö ±×Ä¡°í ±× ½Ã°£À» °øÀû, ¶Ç´Â »çÀû ¿¹¸Å·Î »ç¿ëÇÒ °ÍÀ̸ç, ±× ¿Ü¿¡´Â ºÎµæÀÌÇÑ ÀÏ°ú ÀÚ¼±¿¡ °üÇÑ ÀÏ¿¡ »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù.


SQ. 61. What is forbidden in the Fourth Commandment?

A. The Fourth Commandment forbiddeth the omission, or careless performance, of the duties required, and the profaning the day by idleness, or doing that which is in itself sinful, or by unnecessary thoughts, words, or works, about our worldly employments or recreations.


¼Ò61. Á¦ »ç°è¸í¿¡¼­ ±ÝÇÏ´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. Á¦ »ç°è¸í¿¡¼­ ±ÝÇÏ´Â °ÍÀº ±× ¸íÇÑ ¹ÙÀÇ Àǹ«¸¦ ÀÌÇàÇÏÁö ¾Ê°Å³ª, ȤÀº Á¶½É¾øÀÌ ÀÌÇàÇѴٵ簡 Ÿ¸ÇÔÀ¸·Î, ¶Ç´Â Á˵Ǵ ÀÏÀ» ÇàÇϰųª ¼¼»óÀÇ ¿©·¯ °¡Áö ÀÏ°ú ¿À¶ô¿¡ ´ëÇÏ¿© ºÒÇÊ¿äÇÑ »ý°¢°ú ¸»°ú ÇൿÀ¸·Î ±×³¯À» ´õ·´È÷´Â ÀϵéÀÌ´Ù.


SQ. 62. What are the reasons annexed to the Fourth Commandment?

A. The reasons annexed to the Fourth Commandment are: God's allowing us six days of the week for our own employments, his challenging a special propriety in the seventh, his own example, and his blessing the Sabbath Day.


¼Ò62. Á¦ »ç°è¸íÀ» ÁöÅ°¶óÇÑ ÀÌÀ¯´Â ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. Á¦ »ç°è¸íÀ» ÁöÅ°¶óÇÑ ÀÌÀ¯´Â Çϳª´ÔÀÌ ¿ì¸® ÀڽŵéÀÇ »ý¾÷À» À§ÇØ ¸ÅÁÖ ¿³»õµ¿¾ÈÀ» Çã¶ôÇϽðí, Á¦ Ä¥ÀÏÀº ÀڱⰡ Ưº°È÷ ÁÖÀåÇÏ´Â ÀÌ°¡ µÇ½Å °Í°ú ÀڱⰡ Ä£È÷ ¸ð¹üÀ» º¸À̽Š°Í°ú ¾È½ÄÀÏÀ» ÃູÇϽŠ°ÍÀÌ´Ù.


SQ. 63. Which is the Fifth Commandment?

A. The Fifth Commandment is, "Honor thy father and thy mother: that thy days may be long upon the land which the Lord thy God giveth thee."


¼Ò63. Á¦ ¿À°è¸íÀº ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. Á¦ ¿À°è¸íÀº "³× ºÎ¸ð¸¦ °ø°æÇ϶ó. ±×¸®ÇÏ¸é ³ÊÀÇ Çϳª´Ô ³ª ¿©È£¿Í°¡ ³×°Ô ÁØ ¶¥¿¡¼­ ³× »ý¸íÀÌ ±æ¸®¶ó"ÇϽŠ°ÍÀÌ´Ù.


SQ. 64. What is required in the Fifth Commandment?

A. The Fifth Commandment requireth the preserving the honor, and performing the duties, belonging to everyone in their several places and relations, as superiors, inferiors, or equals.


¼Ò64. Á¦ ¿À°è¸í¿¡¼­ ¸íÇÏ´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. Á¦ ¿À°è¸í¿¡¼­ ¸íÇÏ´Â °ÍÀº °¢ »ç¶÷¿¡°Ô ¼ÓÇÑ ÀÚ±âµéÀÇ ÁöÀ§¿Í Àηû°ü°è, Áï »óÇÏ¿Í ÆòµîÀ» µû¶ó ³ôÀÏ ÀÚ? ³ôÀÌ°í Àǹ«¸¦ ´ÙÇ϶ó´Â °ÍÀÌ´Ù.


SQ. 65. What is forbidden in the Fifth Commandment?

A. The Fifth Commandment forbiddeth the neglecting of, or doing anything against, the honor and duty which belongeth to everyone in their several places and relations.


¼Ò65. Á¦ ¿À°è¸í¿¡¼­ ±ÝÇÏ´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. Á¦ ¿À°è¸í¿¡¼­ ±ÝÇÏ´Â °ÍÀº °¢ »ç¶÷¿¡°Ô ¼ÓÇÑ ÀÚ±âµéÀÇ ÁöÀ§¿Í Àηû°ü°è¿¡ À־ ¸¶¶¥È÷ ³ôÀÏ °Í°ú ÇàÇÒ ÀÏÀ» ¼ÒȦÈ÷ Çϰųª ¹Ý´ëµÇ´Â ÀÏÀ» ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.


SQ. 66. What is the reason annexed to the Fifth Commandment?

A. The reason annexed to the Fifth Commandment is a promise of long life and prosperity (as far as it shall serve for God's glory, and their own good) to all such as keep this commandment.


¼Ò66. Á¦ ¿À°è¸íÀ» ÁöÅ°¶ó ÇÑ ÀÌÀ¯´Â ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. Á¦ ¿À°è¸íÀ» ÁöÅ°¶ó ÇÑ ÀÌÀ¯´Â ÀÌ °è¸íÀ» ÁöÅ°´Â ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô Çϳª´Ô²² ¿µ±¤ÀÌ µÇ°í, ÀÚ±â Àڽŵ鿡°Ô ¼±À̵ǴÂÇÑ Àå¼öÇÏ°í ¹ø¿µÇÏ´Â º¹À» ÁÖ½Ã°Ú´Ù°í ¾à¼ÓÀ» Çϼ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.


SQ. 67. Which is the Sixth Commandment?

A. The Sixth Commandment is, "Thou shalt not kill."


¼Ò67. Á¦ À°°è¸íÀº ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. Á¦ À°°è¸íÀº "»ìÀÎÇÏÁö ¸»Áö´Ï¶ó"ÇϽŠ°ÍÀÌ´Ù.


SQ. 68. What is required in the Sixth Commandment?

A. The Sixth Commandment requireth all lawful endeavors to preserve our own life, and the life of others.


¼Ò68. Á¦ À°°è¸í¿¡¼­ ¸íÇÏ´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. Á¦ À°°è¸í¿¡¼­ ¸íÇÏ´Â °ÍÀº ¸ðµç °ÍÀº ÇÕ¹ýÀûÀÎ ³ë·ÂÀ¸·Î ¿ì¸® ÀÚ½ÅÀÇ »ý¸í°ú ³²ÀÇ »ý¸íÀ» º¸Á¸Ç϶ó´Â °ÍÀÌ´Ù.


SQ. 69. What is forbidden in the Sixth Commandment?

A. The Sixth Commandment forbiddeth the taking away of our own life, or the life of our neighbor unjustly, or whatsoever tendeth thereunto.


¼Ò69. Á¦ À°°è¸í¿¡¼­ ±ÝÇÏ´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. Á¦ À°°è¸í¿¡¼­ ±ÝÇÏ´Â °ÍÀº ºÒÀÇÇÏ°Ô ¿ì¸® ÀÚ½ÅÀÇ »ý¸íÀ̳ª ÀÌ¿ôÀÇ »ý¸íÀ» »©¾Ñ°Å³ª ÇØÇÏ´Â ÀϵéÀÌ´Ù.


SQ. 70. Which is the Seventh Commandment?

A. The Seventh Commandment is, "Thou shalt not commit adultery."


¼Ò70. Á¦ Ä¥°è¸íÀº ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. Á¦ Ä¥°è¸íÀº "°£À½ÇÏÁö ¸»Áö´Ï¶ó"ÇϽŠ°ÍÀÌ´Ù.


SQ. 71. What is required in the Seventh Commandment?

A. The Seventh Commandment requireth the preservation of our own and our neighbor's chastity, in heart, speech, and behavior.


¼Ò71. Á¦ Ä¥°è¸í¿¡¼­ ¸íÇÏ´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. Á¦ Ä¥°è¸í¿¡¼­ ¸íÇÏ´Â °ÍÀº »ý°¢°ú ¸»°ú Çൿ¿¡¼­ ÀÚ±â ÀڽŰú ÀÌ¿ôÀÇ Á¤Á¶¸¦ º¸ÀüÇ϶ó´Â °ÍÀÌ´Ù.


SQ. 72. What is forbidden in the Seventh Commandment?

A. The Seventh Commandment forbiddeth all unchaste thoughts, words, and actions.


¼Ò72. Á¦ Ä¥°è¸í¿¡¼­ ±ÝÇÏ´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. Á¦ Ä¥°è¸í¿¡¼­ ±ÝÇÏ´Â °ÍÀº ¸ðµç ºÎÁ¤ÇÑ »ý°¢°ú ¸»°ú ÇൿÀÌ´Ù.


SQ. 73. Which is the Eighth Commandment?

A. The Eighth Commandment is, "Thou shalt not steal."


¼Ò73. Á¦ ÆÈ°è¸íÀº ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. Á¦ ÆÈ°è¸íÀº "µµÀûÁúÇÏÁö ¸»Áö´Ï¶ó"ÇϽŠ°ÍÀÌ´Ù.


SQ. 74. What is required in the Eighth Commandment?

A. The Eighth Commandment requireth the lawful procuring and furthering the wealth and outward estate of ourselves and others.


¼Ò74. Á¦ ÆÈ°è¸í¿¡¼­ ¸íÇÏ´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. Á¦ ÆÈ°è¸í¿¡¼­ ¸íÇÏ´Â °ÍÀº ÇÕ¹ýÀûÀÎ ¹æ¹ýÀ¸·Î ¿ì¸® Àڽŵé°ú ³²ÀÇ Àç¹°°ú »ê¾÷À» ¾ò°í, ¶ÇÇÑ À̰͵éÀ» ÁõÁø½ÃÅ°´Â °ÍÀÌ´Ù.


SQ. 75. What is forbidden in the Eighth Commandment?

A. The Eighth Commandment forbiddeth whatsoever doth, or may, unjustly hinder our own, or our neighbor's, wealth or outward estate.


¼Ò75. Á¦ ÆÈ°è¸í¿¡¼­ ±ÝÇÏ´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. Á¦ ÆÈ°è¸í¿¡¼­ ±ÝÇÏ´Â °ÍÀº ¿ì¸® ÀڽŰú ÀÌ¿ôÀÇ Àç¹°°ú »ê¾÷À» ºÎ´çÇÏ°Ô ¹æÇØÇϰųª, ¶Ç´Â ¹æÇصɸ¸ÇÑ ÀÏÀ» ±ÝÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.


SQ. 76. Which is the Ninth Commandment?

A. The Ninth Commandment is, "Thou shalt not bear false witness against thy neighbor."


¼Ò76. Á¦ ±¸°è¸íÀº ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. Á¦ ±¸°è¸íÀº "³× ÀÌ¿ô¿¡ ´ëÇÏ¿© °ÅÁþÁõ°ÅÇÏÁö ¸»Áö´Ï¶ó"°í ÇÑ °ÍÀÌ´Ù.


SQ. 77. What is required in the Ninth Commandment?

A. The Ninth Commandment requireth the maintaining and promoting of truth between man and man, and of our own and our neighbor's good name, especially in witness-bearing.


¼Ò77. Á¦ ±¸°è¸í¿¡¼­ ¸íÇÏ´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. Á¦ ±¸°è¸í¿¡¼­ ¸íÇÏ´Â °ÍÀº ƯÈ÷ Áõ°ÅÇÏ´Â ÀÏ¿¡ À־ ÇÇÂ÷°£ÀÇ Áø½ÇÇÔ°ú, ¶Ç ¿ì¸® ÀڽŰú ÀÌ¿ôÀÇ ¸í¿¹¸¦ À¯ÁöÇÏ°í ÁõÁø½ÃÅ°¶ó´Â °ÍÀÌ´Ù.


SQ. 78. What is forbidden in the Ninth-Commandment?

A. The Ninth Commandment forbiddeth whatsoever is prejudicial to truth, or injurious to our own or our neighbor's good name.


¼Ò78. Á¦ ±¸°è¸í¿¡¼­ ±ÝÇÏ´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. Á¦ ±¸°è¸í¿¡¼­ ±ÝÇÏ´Â °ÍÀº Áø½Ç¿¡ ´ëÇÏ¿© ÇØ·Î¿î ±× ¹«¾ùÀ̵çÁö, ȤÀº ¿ì¸®³ª ¿ì¸® ÀÌ¿ôÀÇ ¸í¿¹ÈѼÕÀ» ±ÝÇÏ´Â ÀÏÀÌ´Ù.


SQ. 79. Which is the Tenth Commandment?

A. The Tenth Commandment is, "Thou shalt not covet thy neighbor's house, thou shalt not covet thy neighbor's wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is thy neighbor's."


¼Ò79. Á¦ ½Ê°è¸íÀº ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. Á¦ ½Ê°è¸íÀº "³× ÀÌ¿ôÀÇ ÁýÀ» Ž³»Áö ¸»Áö´Ï¶ó. ³× ÀÌ¿ôÀÇ ¾Æ³»³ª ±×ÀÇ ¼Ò³ª ±×ÀÇ ³ª±Í³ª ¹«¸© ³× ÀÌ¿ôÀÇ ¼ÒÀ¯¸¦ Ž³»Áö ¸»Áö´Ï¶ó"ÇÑ °ÍÀÌ´Ù.


SQ. 80. What is required in the Tenth Commandment?

A. The Tenth Commandment requireth full contentment with our own condition, with a right and charitable frame of spirit toward our neighbor and all that is his.


¼Ò80. Á¦ ½Ê°è¸í¿¡¼­ ¸íÇÏ´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. Á¦ ½Ê°è¸í¿¡¼­ ¸íÇÏ´Â °ÍÀº ¿ì¸® ÀÚ½ÅÀÇ Ã³Áö¿¡ ¸¸Á·ÇÏ¿©, ÀÌ¿ô°ú ±×ÀÇ ¸ðµç °Í¿¡ ´ëÇÏ¿© ÀÇ·Ó°í »ç¶ûÇÏ´Â ¸¶À½À» Ç°À¸¶ó´Â °ÍÀÌ´Ù.


SQ. 81. What is forbidden in the Tenth Commandment?

A. The Tenth Commandment forbiddeth all discontentment with our own estate, envying or grieving at the good of our neighbor, and all inordinate motions and affections to anything that is his.


¼Ò81. Á¦ ½Ê°è¸í¿¡¼­ ±ÝÇÏ´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. Á¦ ½Ê°è¸í¿¡¼­ ±ÝÇÏ´Â °ÍÀº ¿ì¸® ÀÚ½ÅÀÇ Ã³Áö¿¡ ´ëÇÑ ¸ðµç ºÒ¸¸°ú ÀÌ¿ôÀÇ ÇູÀ» ½Ã±âÇϰųª ÁÁÁö ¾Ê°Ô ¿©±â´Â °Í°ú ÀÌ¿ô¿¡°Ô ¼ÓÇÑ ¾î¶² ¹°°Ç¿¡ ´ëÇÑ ¸ðµç ºÎ´çÇÑ Çൿ°ú °¨Á¤ÀÌ´Ù.


SQ. 82. Is any man able perfectly to keep the commandments of God?

A. No mere man, since the Fall, is able, in this life, perfectly to keep the commandments of God, but doth daily break them, in thought, word, and deed.


¼Ò82. Çϳª´ÔÀÇ °è¸íµéÀ» ¿ÏÀüÇÏ°Ô Áöų ¼ö ÀÖ´Â »ç¶÷ÀÌ Àִ°¡?

´ä. Ÿ¶ôÀÌÈÄ¿¡´Â ¾î¶² Àΰ£µµ Çö¼¼¿¡¼­ Çϳª´ÔÀÇ °è¸íµéÀ» ¿ÏÀüÇÏ°Ô Áöų ¼ö ¾øÀ¸¸ç, »ý°¢°ú ¸»°ú Çൿ¿¡¼­ ¸ÅÀÏ ±×°ÍµéÀ» ¾î±ä´Ù.


SQ. 83. Are all transgressions of the law equally heinous?

A. Some sins in themselves, and by reason of several aggravations, are more heinous in the sight of God than others.


¼Ò83. ±× ¹ýÀÇ ¸ðµç ¹üÁË°¡ µ¿µîÇÏ°Ô Èä¾ÇÇÑ°¡?

´ä. ¾î¶² ÁË´Â º»ÁúÀûÀ¸·Î ±×¸®°í ¿©·¯ °¡Áö ¾ÇÈ­¿äÀÎµé ¶§¹®¿¡ ´Ù¸¥ Á˺¸´Ù Çϳª´Ô º¸½Ã±â¿¡ ´õ Èä¾ÇÇÏ´Ù.


SQ. 84. What doth every sin deserve?

A. Every sin deserveth God's wrath and curse, both in this life and that which is to come.


¼Ò84. ¸ðµç ÁË´Â ¹«¾ùÀ» ¹Þ±â¿¡ ÇÕ´çÇÑ°¡?

´ä. ¸ðµç ÁË´Â Çö¼¼¿Í ³»¼¼¿¡¼­ Çϳª´ÔÀÇ Áø³ë¿Í ÀúÁÖ¸¦ ¹Þ±â¿¡ ÇÕ´çÇÏ´Ù.


SQ. 85. What doth God require of us, that we may escape his wrath and curse, due to us for sin?

A. To escape the wrath and curse of God, due to us for sin, God requireth of us faith in Jesus Christ, repentance unto life, with the diligent use of all the outward means whereby Christ communicateth to us the benefits of redemption.


¼Ò85. ¿ì¸®°¡ ¹üÁËÀÇ ´ë°¡·Î ¿ì¸®¿¡°Ô ´ç¿¬ÇÑ Çϳª´ÔÀÇ Áø³ë¿Í ÀúÁÖ¸¦ ÇÇÇϱâ À§ÇÏ¿©, Çϳª´Ô²²¼­ ¿ì¸®¿¡°Ô ¿ä±¸ÇÏ´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. ¹üÁËÀÇ ´ë°¡·Î ¿ì¸®¿¡°Ô ´ç¿¬ÇÑ Çϳª´ÔÀÇ Áø³ë¿Í ÀúÁÖ¸¦ ÇÇÇϱâ À§ÇÏ¿©, Çϳª´Ô²²¼­ ¿ì¸®¿¡°Ô ¿ä±¸ÇÏ´Â °ÍÀº ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¿¡ ´ëÇÑ ½Å¾Ó, »ý¸í¿¡ À̸£´Â ȸ°³, ±×¸®°í ±×¸®½ºµµ²²¼­ ±¸¼ÓÀÇ ÀºÅõéÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô Àü´ÞÇÏ´Â ¸ðµç ¿ÜÀûÀÎ ¹æÆíÀÇ ºÎÁö·±ÇÑ »ç¿ëÀÌ´Ù.


SQ. 86. What is faith in Jesus Christ?

A. Faith in Jesus Christ is a saving grace, whereby we receive and rest upon him alone for salvation, as he is offered to us in the gospel.


¼Ò86. ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹Ï´Â´Ù´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹Ï´Â´Ù´Â °ÍÀº ±¸¿øÀÇ ÀºÇýÀε¥, ¿ì¸®°¡ º¹À½¿¡ Á¦½ÃµÈ´ë·Î ±¸¿ø¹Þ±â À§ÇØ ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö´Ô¸¸À» ¹Þ¾ÆµéÀÌ°í ÀÇÁöÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.


SQ. 87. What is repentance unto life?

A. Repentance unto life is a saving grace, whereby a sinner, out of a true sense of his sin, and apprehension of the mercy of God in Christ, doth, with grief and hatred of his sin, turn from it unto God, with full purpose of, and endeavor after, new obedience.


¼Ò87. »ý¸í¿¡ À̸£´Â ȸ°³´Â ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. »ý¸í¿¡ À̸£´Â ȸ°³´Â °ð ±¸¿øÀÇ ÀºÇýÀ̵¥, ÀÌ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ÁËÀÎÀÌ ÀÚ±â Á˸¦ ¹Ù·Î ¾Ë°í ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼­ Çϳª´ÔÀÇ ÀÚºñ¸¦ ±ú´Þ¾Æ ÀÚ±â ÁË¿¡ ´ëÇÏ¿© ½½ÆÛÇÏ°í ¹Ì¿öÇÏ°í ±× ÁË¿¡¼­ ¶°³ª Çϳª´Ô²²·Î µ¹¾Æ°¡¼­ ±»Àº °á½É°ú ³ë·ÂÀ¸·Î½á »õ·Ó°Ô ¼øÁ¾ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.


SQ. 88. What are the outward means whereby Christ communicateth to us the benefits of redemption?

A. The outward and ordinary means whereby Christ communicateth to us the benefits of redemption are his ordinances, especially the Word, sacraments, and prayer, all which are made effectual to the elect for salvation.


¼Ò88. ±×¸®½ºµµ°¡ ¿ì¸®¿¡°Ô ±¸¼ÓÀÇ À¯ÀÍÀ» ÀüÇϴ ǥÇöÀûÀ̸ç ÀϹÝÀûÀÎ ¹æ¹ýÀº ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. ±×¸®½ºµµ°¡ ¿ì¸®¿¡°Ô ±¸¿øÀÇ À¯ÀÍÀ» ÀüÇϴ ǥÇöÀûÀ̸ç ÀϹÝÀûÀÎ ¹æ¹ýÀº ±×ÀÇ ±Ô·ÊÀε¥, ƯÈ÷ ¸»¾¸°ú ¼º·Ê¿Í ±âµµ¸¦ ÀǹÌÇϸç ÀÌ ¸ðµç °ÍÀÌ ±¸¿øÀ» À§ÇÏ¿© ÅÃÇÔÀ» ¹ÞÀº Àڵ鿡°Ô È¿·ÂÀÌ ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù.


SQ. 89. How is the Word made effectual to salvation?

A. The Spirit of God maketh the reading, but especially the preaching of the Word an effectual means of convincing and converting sinners, and of building them up in holiness and comfort, through faith unto salvation.


¼Ò89. Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¾î¶»°Ô È¿·ÂÀÌ µÇ¾î ±¸¿ø¿¡ À̸£°Ô Çϴ°¡?

´ä. Çϳª´ÔÀÇ ¿µÀº Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» Àд °Í°ú ƯÈ÷, ¼³±³¸¦ È¿·ÂÀÖ´Â ¹æµµ·Î »ï¾Æ ÁËÀÎÀ» ¹Ý¼º½ÃÄÑ È¸°³ÇÏ°Ô ÇϽøç, ¶Ç ¹ÏÀ½À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ °Å·èÇÔ°ú À§·Î¸¦ ´õÇÏ»ç ±¸¿ø¿¡ À̸£°Ô ÇϽŴÙ.


SQ. 90. How is the Word to be read and heard, that it may become effectual to salvation?

A. That the Word may become effectual to salvation we must attend thereunto with diligence, preparation, and prayer; receive it with faith and love; lay it up in our hearts; and practice it in our lives.


¼Ò90. Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» ¾î¶»°Ô ÀÐ°í µé¾î¾ß ±¸¿ø¿¡ À̸£´Â È¿·ÂÀÌ µÇ´Â°¡?

´ä. Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ±¸¿ø¿¡ À̸£´Â È¿·ÂÀÌ µÇ°Ô ÇÏ·Á¸é ¿ì¸®´Â ºÎÁö·±ÇÔ°ú ¸¶À½ÀÇ Áغñ¿Í ±âµµ·Î¼­ ÀÓÇÏ¿©¾ß Çϸç, ¹ÏÀ½°ú »ç¶ûÀ¸·Î¼­ ±× ¸»¾¸À» ¹Þ¾Æµé¿© ¿ì¸® ¸¶À½¿¡ °£Á÷ÇÏ¸ç ¿ì¸®ÀÇ »ýÈ°·Î ½ÇõÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.


SQ. 91. How do the sacraments become effectual means of salvation?

A. The sacraments become effectual means of salvation, not from any virtue in them, or in him that doth administer them, but only by the blessing of Christ, and the working of his Spirit in them that by faith receive them.


¼Ò 91. ¾î¶»°Ô ÇÏ¿© ¼º·Ê°¡ È¿·ÂÀÖ´Â ±¸¿øÀÇ ¹æµµ°¡ µÇ´Â°¡?

´ä. ¼º·Ê°¡ ±¸¿øÀÇ È¿·ÂÀÖ´Â ±¸¿øÀÇ ¹æµµ°¡ µÇ´Â °ÍÀº ¼º·Ê ±× ÀÚü¿¡³ª ¼º·Ê¸¦ ÇàÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô ¾î¶² ´öÀÌ À־°¡ ¾Æ´Ï¶ó ´Ù¸¸ ±×¸®½ºµµÀÇ ÃູÇϽɰú ¶Ç ¹ÏÀ½À¸·Î ¼º·Ê¸¦ ¹Þ´Â ÀÚµé¼Ó¿¡ ¼º·ÉÀÌ ¿ª»çÇϽÉÀ¸·Î µÇ´Â °ÍÀÌ´Ù.


SQ. 92. What is a sacrament?

A. A sacrament is a holy ordinance instituted by Christ, wherein, by sensible signs, Christ and the benefits of the new covenant are represented, sealed, and applied to believers.


¼Ò92. ¼º·Ê´Â ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. ¼º·Ê´Â ±×¸®½ºµµ²²¼­ ¼¼¿ì½Å °Å·èÇÑ ¿¹½ÄÀε¥, ±×¼Ó¿¡ ±×¸®½ºµµ¿Í »õ¾ð¾àÀÇ À¯ÀÍÀÌ °¨°¢ÀûÀΠǥ·Î¼­ ÀÎÃÄÁ®¼­ ½ÅÀڵ鿡°Ô Àû¿ëµÇ´Â °ÍÀÌ´Ù.


SQ. 93. Which are the sacraments of the New Testament?

A. The sacraments of the New Testament are Baptism and the Lord's Supper.


¼Ò93. ½Å¾àÀÇ ¼º·Ê´Â ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. ½Å¾àÀÇ ¼º·Ê´Â ¼¼·Ê¿Í ¼ºÂùÀÌ´Ù.


SQ. 94. What is Baptism?

A. Baptism is a sacrament, wherein the washing with water, in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost, doth signify and seal our ingrafting into Christ, and partaking of the benefits of the covenant of grace, and our engagement to be the Lord's.


¼Ò94. ¼¼·Ê´Â ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. ¼¼·Ê´Â ¹°À» °¡Áö°í ¼ººÎ¿Í ¼ºÀÚ¿Í ¼º·ÉÀÇ À̸§À¸·Î ¾Ä´Â ¼º·ÊÀε¥, ÀÌ°ÍÀº ¿ì¸®°¡ ±×¸®½ºµµ¿¡°Ô Á¢ºÙÀÓÀÌ µÇ´Â °Í°ú ÀºÇý°è¾àÀÇ ¿©·¯ °¡Áö À¯ÀÍ¿¡ Âü¿©ÇÏ´Â °Í°ú ÁÖ´ÔÀÇ »ç¶÷ÀÌ µÇ±â·Î ¾à¼ÓÇÏ´Â °ÍÀ» ÀǹÌÇϸç ÀÎÄ¡´Â °ÍÀÌ´Ù.


SQ. 95. To whom is Baptism to be administered?

A. Baptism is not to be administered to any that are out of the visible Church, till they profess their faith in Christ and obedience to him; but the infants of such as are members of the visible Church are to be baptized.


¼Ò95. ¼¼·Ê´Â ¾î¶² »ç¶÷¿¡°Ô º£Çª´Â °ÍÀΰ¡?

´ä. ¼¼·Ê´Â ±³È¸¹Û¿¡ ÀÖ´Â Àڵ鿡°Ô´Â º£Ç®Áö ¾ÊÀ¸¸ç, ±×µéÀÌ ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹Ï°í ±×¿¡°Ô º¹Á¾ÇÏ°Ú´Ù´Â °í¹éÀ» ÇÒ ¶§ ºñ·Î¼Ò º£Ç®°Ô µÇ¸ç, ÀÔ±³ÇÑ ÀÚÀÇ ÀÚ³àµé¿¡°Ôµµ º£Ç®°Ô µÇ¾î ÀÖ´Ù.


SQ. 96. What is the Lord's Supper?

A. The Lord's Supper is a sacrament, wherein by giving and receiving bread and wine, according to Christ's appointment, his death is showed forth; and the worthy receivers are, not after a corporal and carnal manner, but by faith, made partakers of his body and blood with all his benefits, to their spiritual nourishment and growth in grace.


¼Ò96. ÁÖÀÇ ¼ºÂùÀº ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. ÁÖÀÇ ¼ºÂùÀº ¼º·Ê·Î¼­ ±×¸®½ºµµ°¡ Á¤ÇϽŴë·Î ¶±°ú Æ÷µµÁÖ¸¦ ÁÖ°í ¹ÞÀ½À¸·Î ±×ÀÇ Á×À½À» ³ªÅ¸³» º¸ÀÌ´Â °ÍÀε¥, ÀÌ ¼º·Ê¸¦ ÇÕ´çÇÏ°Ô ¹Þ´Â ÀÚµéÀº À°Ã¼¿Í Á¤¿åÀ» µû¶ó¼­ Âü¿©ÇÏÁö ¾Ê°í, ¹ÏÀ½À¸·Î¼­ ±×ÀÇ ¸ö°ú ÇÇ¿¡ Âü¿©ÇÏ¿© ±×ÀÇ ¸ðµç À¯ÀÍÀ» ¹Þ¾Æ ½Å·ÉÇÑ ¾ç½ÄÀ» ¸Ô°í ÀºÇý ¼Ó¿¡¼­ À强ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.


SQ. 97. What is required to the worthy receiving of .the Lord's Supper?

A. It is required of them that would worthily partake of the Lord's Supper that they examine themselves, of their knowledge to discern the Lord's body, of their faith to feed upon him, of their repentance, love, and new obedience; lest, coming unworthily, they eat and drink judgment to themselves.


¼Ò97. ÁÖÀÇ ¼ºÂù¿¡ ÇÕ´çÇÏ°Ô Âü¿©ÇÏ·Á¸é ¾î¶»°Ô ÇÏ¿©¾ß µÇ´Â°¡?

´ä. ÁÖÀÇ ¼ºÂù¿¡ ÇÕ´çÇÏ°Ô Âü¿©ÇÏ·Á¸é ¹Ýµå½Ã ÁÖ´ÔÀÇ ¸öÀ» ºÐº°ÇÒ ÁÙ ¾Æ´Â Áö°¢°ú ÁÖ´ÔÀÇ ¾ç½ÄÀ¸·Î »ï´Â ¹ÏÀ½°ú, ȸ°³¿Í »ç¶û°ú º¹Á¾ÇÒ »õ·Î¿î °¢¿À°¡ ÀÚ±âµé¿¡°Ô ÀÖ´ÂÁö ¾ø´ÂÁö ½º½º·Î »ìÆì¾ß ÇÑ´Ù. Ȥ ºÎ´çÇÏ°Ô Âü¿©ÇÏ¿© ÀÚ±âµé¿¡°Ô µ¹¾Æ¿Ã Á¤Á˸¦ ¸Ô°í ¸¶½Ç±î ÇÏ´Â ¿ì·Á°¡ Àֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù.


SQ. 98. What is prayer?

A. Prayer is an offering up of our desires unto God, for things agreeable to his will, in the name of Christ, with confession of our sins, and thankful acknowledgment of his mercies.


¼Ò98. ±âµµ´Â ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. ±âµµ´Â ±×¸®½ºµµÀÇ À̸§À¸·Î ¿ì¸®ÀÇ ¼Ò¿øÀ» Çϳª´Ô²² °íÇØ ¹ÙÄ¡´Â °ÍÀ» ¸»Çϴµ¥, °ð ±×ÀÇ ¶æ¿¡ ÇÕ´çÇÑ °ÍµéÀ» °£±¸ÇÏ°í Á˸¦ ÀÚº¹Çϸç, ±×ÀÇ ÀÚºñ¸¦ °¨»çÇÏ°Ô ÀνÄÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.


SQ. 99. What rule hath God given for our direction in prayer?

A. The whole Word of God is of use to direct us in prayer; but the special rule of direction is that form of prayer which Christ taught his disciples, commonly called "the Lord's Prayer."


¼Ò99. Çϳª´Ô²²¼­ ¿ì¸®ÀÇ ±âµµ¸¦ ÁöµµÇϽñâ À§ÇØ ¹«½¼ ¹ýÄ¢À» Á̴ּ°¡?

´ä. Çϳª´ÔÀÇ ¸ðµç ¸»¾¸ÀÌ ¿ì¸®°¡ ±âµµ¸¦ ¾î¶»°Ô ÇÒ °ÍÀΰ¡¸¦ °¡¸£ÃÄ Áִµ¥ À¯¿ëÇÏÁö¸¸, ±âµµÀÇ Æ¯º°ÇÑ ÁöħÀº ±×¸®½ºµµ²²¼­ ÀÚ±â Á¦Àڵ鿡°Ô °¡¸£ÃÄ ÁֽŠ¹Ù·Î ±×¿Í °°Àº ±âµµÀε¥, º¸ÅëÀ¸·Î "Áֱ⵵¹®"À̶ó°í ¸»ÇÑ´Ù.


SQ. 100. What doth the preface of the Lord's Prayer teach us?

A. The preface of the Lord's prayer, which is, "Our Father which art in heaven," teacheth us to draw near to God with all holy reverence and confidence, as children to a father, able and ready to help us; and that we should pray with and for others.


¼Ò100. Áֱ⵵¹®ÀÇ ¸Ó¸®¸»ÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô ±³ÈÆÇÏ´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀΰ¡?

´ä. Áֱ⵵¹®ÀÇ ¸Ó¸®¸»Àº °ð "Çϴÿ¡ °è½Å ¿ì¸® ¾Æ¹öÁö"¶ó´Â °ÍÀε¥, ÀÌ ±¸ÀýÀº ¾ðÁ¦¶óµµ ¿ì¸®¸¦ µµ¿ÍÁÖ½Ç ´É·ÂÀÌ ÀÖ´Â ¾Æ¹öÁö¿¡°Ô ³ª¾Æ°¡´Â ÀÚ³àµéó·³ °Å·èÇÑ ¸ðµç °ø°æ½É°ú È®½ÅÀ» °¡Áö°í ¿ì¸®°¡ Çϳª´Ô²² °¡±îÀÌ ³ª¾Æ°¥ °Í°ú, ´Ù¸¥ »ç¶÷µé°ú ÇÔ²² ±âµµÇÏ°í ´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀ» À§ÇÏ¿© ±âµµÇÒ °ÍÀ» ±³ÈÆÇϽô °ÍÀÌ´Ù.

SQ. 101. What do we pray for in the first petition?

A. In the first petition, which is, "Hallowed be thy name," we pray that God would enable us, and others, to glorify him in all that whereby he maketh himself known, and that he would dispose all things to his own glory.


¼Ò101. Áֱ⵵¹®ÀÇ Ã¹Â° ±â¿ø¿¡¼­ ¿ì¸®´Â ¹«¾ùÀ» ±¸Çϴ°¡?

´ä. Áֱ⵵¹®ÀÇ Ã¹Â° ±â¿ø Áï, "À̸§À» °Å·èÇÏ°Ô ÇϿɽøç"¶õ ±¸Àý¿¡¼­ ¿ì¸®´Â Çϳª´Ô²²¼­ Àڱ⸦ ³ªÅ¸³»½Ã´Â ¸ðµç ÀÏ¿¡ ¿ì¸®¿Í ´Ù¸¥ »ç¶÷µé·Î ÇÏ¿©±Ý ´ÉÈ÷ Àڱ⸦ ¿µÈ­·Ó°Ô ÇÏ°í, ¸ðµç °ÍÀ» Çϳª´Ô ÀÚ½ÅÀÇ ¿µ±¤ÀÌ µÇµµ·Ï ó¸®ÇØ Áֽñ⸦ ±¸ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.


SQ. 102. What do we pray for in the second petition?

A. In the second petition, which is, "Thy kingdom come," we pray that Satan's kingdom may be destroyed, and that the Kingdom of grace may be advanced, ourselves and others brought into it, and kept in it, and that the Kingdom of glory may be hastened.


¼Ò102. Áֱ⵵¹®ÀÇ µÑ° ±â¿ø¿¡¼­ ¿ì¸®´Â ¹«¾ùÀ» ±¸Çϴ°¡?

´ä. Áֱ⵵¹®ÀÇ µÑ° ±â¿ø Áï, "³ª¶óÀÌ ÀÓÇϿɽøç"¶õ ±¸Àý¿¡¼­ ¿ì¸®´Â »ç´ÜÀÇ ³ª¶ó°¡ ¸ê¸ÁÇÏ°í, ÀºÇýÀÇ ³ª¶ó°¡ Èï¿ÕÇϸç, ¿ì¸®¿Í ´Ù¸¥ »ç¶÷µé·Î ÇÏ¿©±Ý ±×¸®·Î µé¾î°¡ Ç×»ó ÀÖ°Ô ÇϽðí, ¶ÇÇÑ ¿µ±¤ÀÇ ³ª¶ó°¡ ¼ÓÈ÷ ÀÓÇÏ°Ô ÇÏ¿© Áֽñ⸦ ±¸ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.


SQ. 103. What do we pray for in the third petition?

A. In the third petition, which is, "Thy will be done in earth, as it is in heaven," we pray that God, by his grace, would make us able and willing to know, obey, and submit to his will in all things, as the angels do in heaven.


¼Ò103. Áֱ⵵¹®ÀÇ ¼Â° ±â¿ø¿¡¼­ ¿ì¸®´Â ¹«¾ùÀ» ±¸Çϴ°¡?

´ä. Áֱ⵵¹®ÀÇ ¼Â° ±â¿ø¿¡¼­ Áï, "¶æÀÌ Çϴÿ¡¼­ ÀÌ·ç¾îÁø °Í °°ÀÌ ¶¥¿¡¼­µµ ÀÌ·ç¾îÁöÀÌ´Ù"¶õ ±¸Àý¿¡¼­ ¿ì¸®´Â Çϳª´Ô²²¼­ ÀºÇý¸¦ º£Ç®¾î ¿ì¸®·Î ÇÏ¿©±Ý ´ÉÈ÷ ±â²¨¿î ¸¶À½À¸·Î ¹ü»ç¿¡ À־ ±×ÀÇ ¶æÀ» ¾Ë¾Æ ¼øÁ¾ÇÏ°í º¹Á¾Çϱ⸦ Çϴÿ¡¼­ õ»çµéÀÌ ±×·¸°Ô ÇÏ´Â °Í°ú °°ÀÌ ÇÏ°Ô ÇÏ¿©Áֽñ⸦ ±¸ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.


SQ. 104. What do we pray for in the fourth petition?

A. In the fourth petition, which is, "Give us this day our daily bread," we pray that, of God's free gift, we may receive a competent portion of the good things of this life, and enjoy his blessing with them.


¼Ò104. Áֱ⵵¹®ÀÇ ³Ý° ±â¿ø¿¡¼­ ¿ì¸®´Â ¹«¾ùÀ» ±¸Çϴ°¡?

´ä. Áֱ⵵¹®ÀÇ ³Ý° ±â¿ø Áï, "¿À´Ã³¯ ¿ì¸®¿¡°Ô ÀÏ¿ëÇÒ ¾ç½ÄÀ» Áֿɽðí"¶ó°í ÇÑ ±¸Àý¿¡¼­ ¿ì¸®´Â Çϳª´ÔÀÇ °ª¾øÀÌ ÁֽŠÀº»ç·Î¼­ ÀÌ»ýÀÇ ÁÁÀº °Íµé Áß¿¡¼­µµ ÃæÁ·ÇÑ ºÐ±êÀ» ¹Þ°í ±× ¸ðµç °Í°ú ¾Æ¿ï·¯ ±×ÀÇ ÃູÀ» ´©¸®°Ô ÇØÁÖ½Ç °ÍÀ» ±¸ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.


SQ. 105. What do we pray for in the fifth petition?

A. In the fifth petition, which is, "And forgive us our debts, as we forgive our debtors," we pray that God, for Christ's sake, would freely pardon all our sins; which we are the rather encouraged to ask because by his grace we are enabled from the heart to forgive others.


¼Ò105. Áֱ⵵¹®ÀÇ ´Ù¼¸Â° ±â¿ø¿¡¼­ ¿ì¸®´Â ¹«¾ùÀ» ±¸Çϴ°¡?

´ä. Áֱ⵵¹®ÀÇ ´Ù¼¸Â° ±â¿ø Áï, "¿ì¸®°¡ ¿ì¸®¿¡°Ô ÁËÁöÀº ÀÚ¸¦ »çÇÏ¿© ÁØ °Í°°ÀÌ ¿ì¸® Á˸¦ »çÇÏ¿© Áֿɽðí"¶ó°í ÇÑ ±¸Àý¿¡¼­ ¿ì¸®´Â Çϳª´Ô²²¼­ ±×¸®½ºµµ¸¦ º¸½Ã°í ¿ì¸®ÀÇ ¸ðµç Á˸¦ °ª¾øÀÌ ¿ë¼­ÇØ ÁÖ½Ç °ÍÀ» ºñ´Â °ÍÀε¥, ±×ÀÇ ÀºÇý·Î¼­ ¿ì¸®°¡ Áø½ÉÀ¸·Î ´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀ» ´ÉÈ÷ ¿ë¼­ÇÏ¿© ÁÙ ¼ö ÀÖ¾ú±â ¶§¹®¿¡ ¿ì¸®´Â ´õ¿í ´õ ÀÌ°ÍÀ» ±¸ÇÒ ´ã·ÂÀ» °¡Áö°Ô µÇ´Â °ÍÀÌ´Ù.


SQ. 106. What do we pray for in the sixth petition?

A. In the sixth petition, which is, "And lead us not into temptation, but deliver us from evil," we pray that God would either keep us from being tempted to sin or support and deliver us when we are tempted.


¼Ò106. Áֱ⵵¹®ÀÇ ¿©¼¸Â° ±â¿ø¿¡¼­ ¿ì¸®´Â ¹«¾ùÀ» ±¸Çϴ°¡?

´ä. Áֱ⵵¹®ÀÇ ¿©¼¸Â° ±â¿ø Áï, "¿ì¸®¸¦ ½ÃÇè¿¡ µéÁö ¸»°Ô ÇÏ¿É½Ã°í ´Ù¸¸ ¾Ç¿¡¼­ ±¸ÇϿɼҼ­"¶ó°í ÇÑ ±¸Àý¿¡¼­ ¿ì¸®´Â Çϳª´Ô²²¼­ ¿ì¸®°¡ ¹üÁË¿¡ À̸£´Â ½ÃÇèÀ» ´çÇÏÁö ¾Êµµ·Ï ÇØÁֽðųª, ¿ì¸®°¡ ½ÃÇè ´çÇÏ¿´À» ¶§ ¿ì¸®¸¦ µµ¿Í ÁÖ½Ã°í ±¸¿øÇØ Áֽñ⸦ ±¸ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.


SQ. 107. What doth the conclusion of the Lord's Prayer teach us?

A. The conclusion of the Lord's Prayer, which is, "For thine is the kingdom, and the power, and the glory, forever. Amen," teacheth us to take our encouragement in prayer from God only, and in our prayers to praise him, ascribing Kingdom, power, and glory to him; and in testimony of our desire and assurance to be heard, we say, "Amen."


¼Ò107. Áֱ⵵¹®ÀÇ ¸Î´Â ¸»Àº ¿ì¸®¿¡°Ô ¹«¾ùÀ» °¡¸£Ä¡´Â°¡?

´ä. Áֱ⵵¹®ÀÇ ¸¶Áö¸· ±¸Àý Áï "´ë°³ ³ª¶ó¿Í ±Ç¼¼¿Í ¿µ±¤ÀÌ ¾Æ¹öÁö²² ¿µ¿øÈ÷ ÀÖ»ç¿É³ªÀÌ´Ù. ¾Æ¸à"À̶ó°í ÇÑ ±âµµ´Â ¿ì¸®·Î ÇÏ¿©±Ý ±âµµÇÒ ¶§ ´Ù¸¸ Çϳª´Ô¿¡°Ô¼­¸¸ ÈûÀ» ¾ò°í, ¶Ç ±âµµÁß¿¡¼­ ³ª¶ó¿Í ±Ç¼¼¿Í ¿µ±¤À» ±×¿¡°Ô µ¹¸®¸é¼­ Âù¼ÛÇ϶ó°í °¡¸£Ä¡¸ç, ¿ì¸®ÀÇ ¼Ò¿ø°ú µé¾îÁÖ½Ç È®ÁõÀÇ Ç¥·Î¼­ ¿ì¸®°¡ ¾Æ¸à ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.


Name
Memo  


Password



no
subject
name
date
hit
*
:::
  ¿µ¿øÈ÷ ÇູÇÑ ¼º°æÀû °¡Á¤°üÀº ¼º°æÀ» ÅëÇؼ­ Á¤¸³ÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.

¸ð¶û»ì
2015/08/21 5134 406
100
ÀÚ·á ¸ðÀ½   Á¶Á÷½ÅÇÐ - ¸ñÂ÷

¸ð¶û»ì
2014/10/02 4182 486

ÀÚ·á ¸ðÀ½   ¿þ½ºÆ®¹Î½ºÅÍ ¼Ò¿ä¸® ¹®´ä The Westminster Shorter Catechism

¸ð¶û»ì
2014/10/02 5685 465
98
ÀÚ·á ¸ðÀ½   [Á¦Áֱص¿¹æ¼Û] ¼º°æÀû ¼º±³À° - â¼¼±â 2Àå (2013.4.30)

¸ð¶û»ì
2014/06/15 3648 452
97
ÀÚ·á ¸ðÀ½   [Á¦Áֱص¿¹æ¼Û] ¼º°æÀû ¼º±³À° - â¼¼±â 1:1~:28 (2013.4.23)

¸ð¶û»ì
2014/06/15 3719 412
96
ÀÚ·á ¸ðÀ½   [Á¦Áֱص¿¹æ¼Û] ¼º°æÀû ¼º±³À° - ¿©´Â ¹æ¼Û (2013.4.16)

¸ð¶û»ì
2014/06/08 3562 426
95
ÀÚ·á ¸ðÀ½   Á¦ÁÖ ±Øµ¿¹æ¼Û - [Å©¸®½ºÂùÀÇ ¿¬¾Ö¿Í ¼º] 3ȸºÐ

¸ð¶û»ì
2013/05/08 4881 561
94
ÀÚ·á ¸ðÀ½   ¿©°í»ý 10¸íÁß 1¸í ÀÓ½Å, 100¸íÁß 1¸í Ãâ»ê.. ±³È¸¿© ¾îÂîÇÒ±î¿ä~?!

¸ð¶û»ì
2013/05/01 4302 509
93
ÀÚ·á ¸ðÀ½   ¼º°æ Àд ±³È¸,, ¼º°æ ¿Ïµ¶ µ¿ÆÇ ¾î¶³±î¿ä?

¸ð¶û»ì
2013/01/22 4386 654
92
ÀÛ¼º±Û   9»ì µþÀÇ ³í¸®ÀûÀÎ ¹ÝÇ×

¸ð¶û»ì
2015/08/22 2982 415
91
ÀÛ¼º±Û   ±â¿Õ ÇÇ°ïÇÒ ²¨¸é,, (^^)

¸ð¶û»ì
2013/06/14 3950 651
90
ÀÛ¼º±Û   »ç¶ûÀÌÀÇ ¾Æħ Àλç

¸ð¶û»ì
2013/03/06 4007 599
89
ÀÛ¼º±Û   ¿¹ÀÇ ¹Ù¸¥ ¸». ÀÌÈ¥ÇÏ´Â ¸»..

¸ð¶û»ì
2013/01/27 3963 647
88
ÀÛ¼º±Û   Ä©¼Ö °øÀ¯ÇÏ´Â »ç¶÷µé.

¸ð¶û»ì
2013/01/19 4177 750
87
ÀÛ¼º±Û   Àá ÀÚ´ø µþÀÌ °©ÀÚ±â ¿ï ¶§,,

¸ð¶û»ì
2012/12/20 4227 768
86
ÀÛ¼º±Û   µ·°ú ÀÚ³à

¸ð¶û»ì
2015/07/08 3056 397
85
¹æ¼Û¿ø°í   ÀÔ¾ç °¡Á¤ »ç·Ê ¹ßÇ¥ "ÀÔ¾çÀ» Çصµ µÇ´Â ÆíÁö"

¸ð¶û»ì
2015/04/28 3514 410
84
ÀÛ¼º±Û   ½ÄŹ¿¡¼­ ¼ÕÅé±ï´Â ³²ÀÚ, ¼¼¸é´ë¿¡ ¹ß ¾Ä´Â ¿©ÀÚ

¸ð¶û»ì
2015/04/12 3307 401
83
ÀÚ·á ¸ðÀ½   Àڳడ ÀÔ¾ç µÆ´Ù´Â »ç½Ç¿¡ Ãæ°Ý ¹ÞÁö ¾Ê°Ô ÇÏ·Á¸é,,,

¸ð¶û»ì
2015/03/27 2991 398
82
ÀÚ·á ¸ðÀ½   µþÀÌ ³Ñ¾îÁöÁö ¾ÊÀ¸¸é¼­ ÀÚÀü°Å¸¦ ¹è¿ì°Ô ÇÏ°í ½Í´Ù¸é,,,

¸ð¶û»ì
2015/03/10 2943 398
1 [2][3][4][5][6]




¿¬¾Ö¢½°áÈ¥ Å©¸®½ºÃµ ¿¬¾Ö¢½°áÈ¥ cafe.
[Å©¿¬°á] http://lw.or.kr


Å©¸®½ºÃµÀÇ ¿¬¾Ö¿Í °áÈ¥À»
µ½±â À§ÇÑ Online CafeÀÔ´Ï´Ù.
-- ¹Ù·Î °¡±â --

[ ¼º°æÀû ¼º±³À° ±³Àç ] - Áø¸®°úÁ¤ - °íµîºÎ & û³âºÎ¿ë Ãâ°£
¡¤ ±³Àç ¼Ò°³ ¹× ±¸ÀÔ ¾È³» ¹Ù·Î °¡±â >>


 
  ¿¤¸®ºÏ
  ¿¤ÀÌÈ­
  »ç¶û°ú»ý¸íÀǼº¹®È­¿¬±¸È¸
  ºÐ´ç¿ì¸®±³È¸
 
¼º³²°¡Á¤¹ý·ü»ó´ã¼Ò
ºÎ¼³: ¼º³²°¡Á¤Æø·Â»ó´ã¼Ò
µ¿¹æ»çȸº¹Áöȸ
Çѱ¹Á¶Ç÷¸ð¼¼Æ÷ÀºÇàÇùȸ
»õ·ÕÀÌ»õ³²ÀÌÁý
´ëÇÑÀû½ÊÀÚ»ç »ç¶ûÀÇÀå±â±âÁõ¿îµ¿º»ºÎ Çѱ¹ ÄÄÆä¼Ç
 
 
[Å©¸®½ºÂù ¿¬¾Ö´ëÃ¥ ¿¬±¸¼Ò(Å©¿¬´ë)], Å©¸®½ºÂù ¿¬¾ÖÄÚÄ¡ : ÀÌÈ­¼·
°­ÀÇ ¹®ÀÇ : 0505-4433-555 [ÀüÈ­ °É±â] , E-mail : rangsal@nate.com
<13591> °æ±âµµ ¼º³²½Ã ºÐ´ç±¸ ºÐ´ç·Î53¹ø±æ 10, µ¿È£ÇÁ¶óÀÚ 5Ãþ(¼­Çöµ¿) http://CD.or.kr
Tel : 0505-443-3777 / Fax : 0505-443-3666 / [¿¤ÀÌÈ­] »ç¾÷ÀÚµî·ÏÁõ ¹øÈ£ : 129-20-20377
Åë½ÅÆǸž÷ ½Å°í : Á¦2010-°æ±â¼º³²-0038È£ / ÃâÆÇ»ç ½Å°í : Á¦380-2010-000020È£